Чтобы я могла их видеть Çeviri Türkçe
16 parallel translation
И держи свои руки так, чтобы я могла их видеть.
Ellerini de görebileceğim bir yerde tut.
Руки, чтобы я могла их видеть!
Ellerini görebiliceğim şekilde koy!
Положи свои руки на стол, чтобы я могла их видеть.
- Ellerinizi masanın üzerine koyun..
Держите руки так, чтобы я могла их видеть!
Ellerini görebileceğim bir yere koy!
Руки вверх! Чтобы я могла их видеть.
Ellerini görebileceğim şekilde kaldır.
Мистер Лима, поднимите ваши руки за голову, чтобы я могла их видеть.
Bay Lima, ellerinizi görebileceğim şekilde havaya kaldırın.
Держите руки так, чтобы я могла их видеть!
Ellerini görebileceğim bir yere koy.
Лучше держи руки так, чтобы я могла их видеть.
Ellerini görebileceğim yerde tut.
Положи свои руки так, чтобы я могла их видеть.
Ellerini görebileceğim bir yere koy.
Держите руки так, чтобы я могла их видеть, выходите из машины!
Ellerini görebileceğim bir yerde tut, ve araçtan çık!
- Руки так, чтобы я могла их видеть.
- Ellerin görebileceğim yerde olsun.
Вытяни руки, чтобы я могла их видеть! Вверх!
Ellerini görebileceğim bir yerde tut, havada!
– Руки, так, чтобы я могла их видеть... быстро!
- Ellerini derhâl görebileceğim bir yere koy!
- Держите руки, чтобы я могла их видеть!
- Ellerini kaldır!
Руки вверх, ковбой, и держи их вверху, чтобы я их могла видеть. Нет, можете.
Evet, yapabilirsin.
Джон, подними руки так, чтобы я могла их видеть.
- John, ellerini görebileceğim bir yere koy.