Чха Çeviri Türkçe
326 parallel translation
Она дочь главного репортера Сон Чха Ок
- Evet, torpili var. Kendisi Müdür Song Cha Ok'un kızı.
Идите к нам! Возвращение королевы! { \ cH5E0309 } Главный репортёр Сон Чха Ок!
Buradayız!
была репортер Сон Чха Ок?
Sizi rahatsız ediyorum ama görüşmeyi yapacak kişiler arasında Muhabir Song Cha Ok da var mı?
Чха Сын Ён. Приятно познакомиться.
Selam, Ben de CHA Seo-Yeon.
Чха Сын Ён!
Hey, CHA Seo-Yeon.
Звезда, приехавшая к нам из Сеула в рамках своего тура по стране, встречайте, Чха Сы Ён!
Ta Seul'den buraya, ülke turnesi kapsamında konuğumuz, Alkışlarla, CHA Seo-Yeon!
- Давай, Чха Сы Ён!
- Bravo, CHA Seo-Yeon!
Ты про Чха Чу Хван?
CHA Joo-hwan'dan bahsediyorsun?
Я все узнал про Чха Чу Хван и его семью!
CHA Joo-hwan'ın ailesi paralıdır!
Меня зовут Чха Чу Хван.
Benim adım CHA Joo-hwan.
Чха Чу Хван.
CHA Joo-hwan.
- Еще Бан Чха. - А?
- So Bang Cha.
Чха Тэ Ун!
Cha Dae Woong!
У Чха Тэ Уна был такой классный мотоцикл.
Cha Dae Woong'un motosikleti kötü durumdaydı.
Чха Тэ Ун восстал против деда и сбежал.
Cha Dae Woong isyan etti ve kaçtı.
Да, я из группы № 9, Чха Тэ Ун.
Ben 09 sınıfından Cha Dae Woong.
Да, Чха Тэ Ун.
Evet, Cha Dae Woong.
Ты сказал, что учишься в университете Хангон, актёрский факультет, группа № 9. Чха Тэ Ун.
HanGong üniversitesi drama bölümü 09. sınıf öğrencisi Cha Dae Woong olduğunu söyledin.
Запах Чха Тэ Уна... идёт оттуда!
Cha Dae Woong'un kokusu şuradan geliyor.
как только выпадет первый снег. Супер тренер Чха научит тебя кататься на лыжах.
Bu harika öğretmen, öğretmen Cha sana öğretir.
едешь вместе с Чха Тэ Уном?
Gerçekten Cha Dae Woong ile gidecek misin? Canım çok acıyor.
Остаётся лишь всё рассказать Чха Тэ Уну.
Bu durumda tek çare Cha Dae Woong'a her şeyi anlatmak.
Но Чха Тэ Ун и лиса заключили сделку.
Ama Cha Dae Woong ve tilki birbirlerine söz verdiler.
Что ты хочешь сказать? Чха Тэ Ун умрёт.
Ne demek bu? Gumiho'ya söz verdiği gibi 100 gün dolunca boncuğu geri verirse ölecek.
Ты успеешь остановить Чха Тэ Уна.
Gidip Cha Dae Woong'u durdur ki, birlikte gidemesinler.
Ждёшь Чха Тэ Уна?
Cha Dae Woong'u mu bekliyorsun?
Чха Тэ Ун не придёт. он струсит и сбежит.
Cha Dae Woong sana gelmeyecek. Şimdi gelse bile ölümle yüzleşince vazgeçip kaçacak.
Чха Тэ Ун не придёт.
Cha Dae Woong gelmeyecek.
Чха Тэ Ун не придёт.
Cha Dae Woong gelmiyor.
А потом заберём бусинку у Чха Тэ Уна. как это сделать.
Ondan sonra boncuğu Cha Dae Woong'dan nasıl geri alacağını araştıracağım.
Директор Чха Му Вон... словно Бог Му
Bilgiyi sızdıran ben değildim. Bunu şimdiye kadar defalarca yaptın baba.
Меня не заманишь директору Чха Чжи Хону
Peki, yaşlar aniden akmaya başlarsa ben ne yapabilirim. Kontrol edemiyor musun? Gerçekten mi?
чтобы я убедил акционеров... поддержать директора Чха Му Вона?
Anladım. Peki ne yapmak niyetindesin?
Я не вижу в директоре Чха Чжи Хоне мужчину Какой с него мужчина?
O beni görmek istemese bile, ben yine de gidip onu görmek zorundayım.
Но... разве у нас нет директора Чха Му Вона?
Şu Dünya Kupasına gelince tekrar Kore'de yapılması için yardım edebilirim. Ben hasta biriyim. Üstüme fazla varmayın.
Ты хочешь сблизиться с Чха Му Воном? я серьезно туда упала? Как быть директору?
Sevdiğimi nasıl anlamazsın, anlayamıyorum.
Чувствуешь моё сопротивление? Чха Дон Чжу!
konuşurken yüzüme bak.
Чха Дон Чжу.
Kim?
Чха Дон Чжу заболел!
Cha Dong Joo!
Что делать, папа? Чха Дон Чжу.
Burada uyursan üşütürsün.
Чха Дон Чжу, если замёрзнешь, простудишься.
Battaniye örtmelisin. Cha Dong Joo!
Чха Сын Ён!
Çok bekledin mi? - Otur!
Не говорите плохо о директоре Чха за его спиной не так ли?
Doğru ya. Hadi biraz yemek ye, olmaz mı?
Директор Чха Му Вон
Sizi şikayet edeceğim.
свояченица? что сделает из своего сына достойного преемника в компетенции директора Чха Чжи Хоне чтобы сын остался правопреемником вы понесете ответственность
İyi dayanıyor gibi görünüyor. Bu içimi rahatlattı. DN Grubun vergi kaçırma davasıyla ilgili olarak sanıklardan biri, Direktör Cha Ji Heon delil yetersizliğinden serbest bırakıldı.
Следующим предоставлять свой доклад по парку DN должен директор Чха Чжи Хон представление доклада будет перенесено на следующее заседание
Bazı yanlış şeyler yaptığıma göre bunları affettirmek için sana bütün gün iyi davranacağım. Sana biraz cilve yapar ve diğer meziyetlerimi gösteririm. Yapma şunu, ürpertiler saracak her yanımı.
Чха Дон Чжу. Редактура : Daleko
Cha Dong Joo, hasta mısın?
Очнись, Чха Дон Чжу.
Sesimi duyamıyor musun?
Чха Дон Чжу, ты слышишь меня?
Duyamıyor musun?
Что ты хочешь от меня? Чха Дон Чжу. Что мне сделать?
Bu şekilde canın yanarken senden nefret ettiğimi bile söyleyemem.
Тебе лучше, Чха Дон Чжу?
Konuş.