Чёрт подери Çeviri Türkçe
1,954 parallel translation
Чёрт подери, Трев.
Sıçacağım şimdi, Trev.
Чёрт подери... ты задница.
Allah belanı versin! ... göt lalesi
Что нам теперь делать, чёрт подери?
Ne yapacağız lan! ?
Что ты делаешь чёрт подери!
Ne yapıyorsun? Tetiği çek!
Что это, чёрт подери, за место?
Burası da neresi?
Что, чёрт подери, это значит?
Bu ne demek oluyor?
- Что, чёрт подери, ты творишь?
- Ne yapıyorsun?
Что, чёрт подери, ты творишь?
Ne yaptığını sanıyorsun?
Откуда мне знать, чёрт подери!
Ben nereden bileyim ki?
- Ты что, чёрт подери, творишь, Эв?
Ne halt ediyorsun, Ev?
Чёрт подери.
Lanet olsun.
Чёрт подери!
Hay lanet.
Чёрт подери.
İnanılır gibi değil.
Чёрт подери, Сэнди.
Lanet olsun, Sandy.
- Чёрт подери, Сквёррел!
- Lanet olsun Squirrel.
Чёрт подери!
Lanet olsun.
Чёрт подери, да я здесь никого не знаю.
-... daha iyi biri değildir. - Buradaki bir kişiyi bile tanımıyorum, değil mi?
Нет. Вот эта да. Где это чёрт подери!
Burada bir tane var.
Чёрт подери!
Vay anasını.
Что это было, чёрт подери?
Bu da neydi?
Черт подери!
Eşşoğlu eşek!
Черт подери.
Aşağılık şey.
Что ты, черт подери, имеешь в виду?
Sen ne boktan bahsediyorsun?
Черт подери, он опять качается.
Hay böyle işe! Yine sallanıyor.
Черт подери, Пэм.
- Arada doğrudan şaştığım...
Что, чёрт подери, происходит?
- Neler oluyor?
Что, чёрт подери, происходит?
Neler oluyor?
Черт подери!
Kahretsin!
Черт подери.
Şaka yapıyor olmalısın.
- Черт подери, что у вас произошло?
Allah kahretmesin. Bu nasıl olabildi?
Есть сбрасыватель, черт подери.
Drayman pabucunun amacı bu Allah aşkına!
Черт подери, вы не поняли.
Allah kahretsin, beni dinle orospu çocuğu!
Черт подери, мы сделали это!
Allahıma şükür! Başardık!
Чем, черт подери, ты занимался, если вся грязь попала в прессу? !
İşler bu noktaya gelirken, sen ne halt ediyordun?
Черт подери!
Olamaz.
Черт тебя подери, че бы тебе просто не сдохнуть?
Lanet olsun, neden ölmüyorsun?
На каком языке ты говоришь, черт подери?
Sen ne dilleri biliyorsun? Gel bakayım.
Черт подери!
- Lanet olsun, Sean!
Я спросила : "Что это было, чёрт подери?"
"Cehennem gibiydi" dedim.
- Откуда мне знать, черт подери?
- Elbette hayır, Stephen.
Нам нужен врач, черт подери
Bize bir doktor lazım, lanet olası!
Здесь никого нет, черт подери.
Kimse yok burada, kahretsin!
- Черт подери, еще один.
- Vay canına, bir tane daha.
Стой, черт тебя подери!
Dur, Allah'ın belası!
Перформанс, черт подери.
Sahneleme sanatıymış, külahıma anlatsınlar!
Ох! Черт подери.
Lanet olsun.
Черт подери, ты ходячее противоречие, ты знаешь это?
Lanet bir yürüyen çelişkisin, bunu biliyor musun?
Всем отбой, опустить оружие, черт подери!
Herkes derhal rahata geçsin. Lanet olsun!
Говори со мной, черт подери.
Konuş benimle, lanet olası.
Чёрт подери!
- Burada fazla durmamak lazım.
Что, черт подери, делают эти люди?
Ne sikimler karıştırıyorsunuz siz böyle?
черт подери 1210
черт возьми 12215
чёрт возьми 5600
черт побери 4701
чёрт побери 2313
черт с ним 109
чёрт с ним 58
черт тебя дери 168
чёрт тебя дери 157
черт знает что 52
черт возьми 12215
чёрт возьми 5600
черт побери 4701
чёрт побери 2313
черт с ним 109
чёрт с ним 58
черт тебя дери 168
чёрт тебя дери 157
черт знает что 52