Шагаем Çeviri Türkçe
43 parallel translation
- Все спокойно шагаем.
- Yürümeye devam edin.
Правильно шагаем.
Düzgün adımlarla.
Если кто-то попытается забить гол, мы все линией шагаем вперед, и машем руками, как феи.
Birisi gol atacak gibi olduğunda hepimiz çizgi halinde birer adım çekilip homolar gibi kollarımızı sallayacağız.
# ћы муравьи шагаем : раз, раз # # ћы вырежем термитов в один час #
Biz karıncalar yürüyüşe bir, bir başlarız, yaşa! Yaşa! Termitleri zevk için boğazlarız Yaşa!
# ћы муравьи шагаем : два, два. # # ћы € вно все погибнем до утра #
Biz karıncalar iki, iki yürürüz, yaşa! Yaşa! İşimiz bitmeden ölmüş oluruz, yaşa
# ћы муравьи шагаем : три, три. # # ћы встретим судьбу нашу до зари #
Biz karıncalar üç, üç yürürüz, yaşa, yaşa! Kaderimizle yüzleşmek için yoldayız, yaşa, yaşa!
Хорошо, шагаем, и пять, шесть, семь, восемь.
Evet, v adımları ve...
Шагаем живенько. Не отстаем. Хорошо.
Canlı adım atın, yaylanın.
- Рад, что мы шагаем в ногу.
- Aynı sayfada olduğumuza sevindim.
Так, парни, шагаем в дверь. Нужно проверить вас на наличие мандавошек.
Pekala, millet, kapinin içine bir adim atin ve kendinizi böceklerden arindirin.
или шагаем вперед к чему-то новому?
Yoksa, yeni bir şeyler için ilerlemeli miyiz?
Смело шагаем в бурлящий ручей, Даже под страхом промокших вещей.
Önüne korkunç şeyler çıksa kolların yaralı, ayakkabıların parçalanmış olsa yine devam et.
Шагаем правой.
Sonra sağ...
Напевая : "Мы шагаем, мы идём, здравствуй новый милый дом".
... topuk topuğa burun buruna " diye şarkı söyletip göç etmeyi öğretmiyoruz ki? Kabataslak maliyeti?
Мы легкой поступью шагаем по Земле, чтобы будущим поколениям досталось хоть немного природных ресурсов.
Varsın çevreye duyarlı olmayalım. Sonraki jenerasyonlar alt tarafı sınırlı doğal kaynakları kullanır.
Мы шагаем под удары одного барабана. Мы шагаем под ритм единого сердца мира.
Bir davul gümlemesiyle adım attık bu dünyanın...
Теперь шагаем.
Sonra dışarı çık.
Теперь шагаем.
Dışarı çık.
Давайте потихоньку, шагаем.
Yavaş adımlarla.
- Шагаем, шагаем, шагаем, слоны.
İlerleyin filler ilerleyin
Когда мы шагаем В сиянии дня
Gün ağarken biz ilerlerken, yürüyerek gelirken.
Когда мы шагаем мы бьемся за мужчин ведь они женщин сыны и мы примем их вновь.
Biz ilerlerken, yürürken Erkek için savaşırız Çünkü onlar bir kadının çocuğudur ve bizim çocuğumuz olurlar
Когда мы шагаем плач тысяч погибших жен слышен сквозь наше пение
Biz ilerlerken, yürürken Sayısız ölmüş kadın Biz şarkı söylerken ağlarlar
"Мы незнакомы, но уже шагаем в ногу."
"Benimle sevgi dolu birkaç adım at."
Шагаем дружно, парни, давайте, ребята, идем вперед.
Devam. Hadi çocuklar. Hadi beyler, devam edin.
Шагаем дружно, сюда.
Devam edin. Bu taraftan.
Мгновенье, неуверенно, шагаем в новизну ночи, Затем, мы привыкаем к темноте И видим путь.
A moment, we, uncertain, step for newness of the night, then fit our vision to the dark, and meet the road, erect, and...
И мы шагаем с гордостью.
Ve biz onurlu bir şekilde yürürüz.
Но блин, и вот мы шагаем в одном строю. Даже не удивлюсь, если в какой-то момент мы станем заканчивать друг за другом... п... предложения.
Yakında birbirimizin şeylerini de tamamlamaya başlarsak şaşırmam şeylerini... cümlelerini.
Эй, меньше болтаем, больше шагаем, заключенные.
Hey, az laf, çok iş, mahkum.
А сейчас шагаем!
Şimdi, Yürüyün!
Ким-Ли, мы пинаем и мы шагаем.
Kim-ly, yumruğun ardından adım atıyoruz.
Иногда мы намеренно шагаем в эти ловушки.
Bazen o tuzaklara bile bile adım atıyoruz.
Мы здесь, шагаем вперед... вместе.
Birlikte bir yolculuktayız.
Ладно. Вперёд, дружище. Шагаем.
Pekâlâ, tamam dostum, işte gidiyoruz.
Сейчас, девять месяцев спустя, мы шагаем вперёд в новую эру.
Şimdi, dokuz ay sonra, yeni bir çağa doğru ilerliyoruz.
Девять месяцев спустя, мы шагаем вперёд в новую эру.
Dokuz ay sonra yeni bir çağa doğru ilerliyoruz.
Шагаем дружно на работу,
# Geldi zamanı, çalışıyoruz devamlı #
Шагаем по улице...
# Yürüyoruz cadde boyunca
Мы шагаем во тьме ".
Karanlığın içinde yürürüz. "
Шагаем!
æ æ Yürümeye başlayın! æ
Шагаем!
- Yavaş!