Шарлотт Çeviri Türkçe
157 parallel translation
Шарлотт.
Charlotte!
Шарлотт, позволь представить тебе моего кузена мистера Коллинза.
Charlotte, kuzenim Mr Collins'le tanıştırayım?
- Шарлотт, как может быть по-другому?
- Charlotte, aksi olabilir mi sence?
- Шарлотт, что ты тут делаешь?
- Charlotte, burada ne işin var?
Об этом можно сожалеть и потому, что есть основания предполагать, как сказала моя дорогая Шарлотт, что распущенное поведение вашей сестры является следствием крайне снисходительного к ней отношения.
ki durum böyle olabilir çünkü böyle düşünmek için sebepler var. Charlotte'un dediğine göre, kız kardeşinizin bu başıboş davranışı, aşırı düşkünlüklerinden kaynaklanıyor.
Шарлотт, Северная Каролина, мы вместе с Кристофом вас слушаем.
Kuzey Carolina'dan Charlotte, Christof'lasınız.
Пивцы должны победить Индианаполис, чтобы попасть в Шарлотт.
Beers Charlotte'ye gitmek için Indinapolis'i yenmelidir.
Если же Балтимор победит Буффало, а Шарлотт сыграет вничью с Торонто, тогда Окленд играет против Л. Эй.
Baltimore Buffalo'yu yener, Charlotte de Toronto ile berabere kalırsa, Oakland L.A. Ve Pittsburgh'a karşı oynar.
Но одним жарким августовским днем на треке в Шарлотт все кончилось.
Sıcak bir Ağustos günü Charlotte'ta bir pistte sona erdi.
Шарлотт учила меня всему на свете.
Sharla bana hemen hemen her seyi ögretti.
Моя учительница, Шарлотт Берч, наседает на меня.
Öğretmenim, Charlotte Birch, beni zorluyor.
Ладно, я могу сказать тебе, что я думаю о Шарлотт?
Tamam, pekala sana Charlotte hakkında ne düşündüğümü söyleyebilir miyim?
Шарлотт Демар :
Charlotte Desmares :
Шарлотт Демар была очаровательной, боготворимой актрисой, Любимицей Парижа,
Charlotte Desmares büyüleyici idol olmuş bir oyuncu, Parisli bir güzeldir.
Я думаю женщина с пером это Шарлотт Демар.
Başı kuş tüylü kadının Charlotte Desmares olduğunu düşünüyorum.
Ватто любил Шарлотт Демар.
Watteau, Charlotte Desmares'e aşıktı.
Потому что, герр Шарлотт, мне нужно больше, чем просто секс.
Çünkü Charlotte, seksten fazlası olalım istiyorum.
Я думал, мы могли бы съездить в Шарлотт.
Charlotte'a yolculuk yapabileceğimizi düşündüm.
Свозим нашего сына в Шарлотт?
Çocuğu Charlotte'a götürelim mi?
Я - новый разыгрывающий защитник у "Шарлотт Боб Кэтс".
Charlotte Bobcats'in yeni oyun kurucusuyum.
Вчера команда НБА "Боб Кэтс" из Шарлотт, тайно сделали то, что большинство спортивных фанатов и не заметило бы, взяли атакующего защитника до конца сезона.
Charlotte Bobcats, çoğu spor hayranının farketmediği bir hareket yaparak, sezonun geri kalanı için dün akşam kadrolarına bir oyun kurucu kattılar.
Я - разыгрывающий защитник Шарлотт Бобкэтс.
Charlotte Bobcats'de oyun kurucu olarak oynayacağım.
Шарлотт Бобкэтс открыли свою чековую книжку и приобрели Дэрека МакДаниэла в тайной сделке сегодня.
Charlotte Bobcats bugün geç saatlerde, acele bir operasyonla, çek defterini çıkarıp, Derek McDaniel'i bağladı.
Шарлотт БобКэтс открыли свою чековую книжку и приобрели Дэрека МакДаниэла в тайной сделке сегодня.
Charlotte Bobcats bugün geç saatlerde, acele bir operasyonla, çek defterini çıkarıp, Derek McDaniel'i bağladı.
Они согласились отдать тебя и Джо Тернера в Шарлотт БобКэтс.
Seni ve Joe Turner'ı takas etmeyi kabul ettiler Charlotte Bobcats'e.
Кейт, Шарлотт, идем.
Kate, Charlotte, gelin.
Вы любите друг друга, вы не понимаете друг друга... с Шарлотт.
Çöz ya da çözme. Birbirinizi sevin ya da sevmeyin. Charlotte'la sorununu çöz.
Шарлотт потеряла мать из-за Свини.
Sweeney Charlotte'un annesini ondan aldı.
- Эй, Шарлотт, здесь была книга.
- Jane Austen mı? Onu cidden okuyor muydun?
- Знаешь, кажется, я уже знаю, что решит Шарлотт.
Bence Charlotte benimle ilgili kararını çoktan verdi. Olabilir ama ben vermedim.
Возьми, ребенка, Шарлотт!
İşte. Bebeği al.
Ах, Шарлотт.
Charlotte.
- Ну, была смс-ка от Шарлотт...
Hey. Oh, Violet.
Так что происходит у вас с Шарлотт?
Oh, bekle, arama yok, e-posta yok, kartpostal yok. Tamam.
- Шарлотт. Он странный и какой-то нервный.
Annemin beni uyardığı gibi bir süreden sonra hoş gelmeyen komik ve nevrotik biri, bir kaçık.
- Шарлотт, ты вспотела, а обычно ты не потеешь.
- Ne? - Ayaklarını hissedemiyor.
Шарлотт говорила об этом в комнате отдыха.
Charlotte bekleme odasında bahsediyordu.
- Шарлотт?
Charlotte?
- У нее была длинная ночь, Шарлотт.
- Uzun bir gece geçirdi.
Или уволил бы Шарлотт.
Charlotte'u kovmak için bir neden arıyorum.
Я как раз искал причину уволить Шарлотт.
Sen söyle, ben yapayım.
А ты важна для меня, Шарлотт.
Benim için önemlisin, Charlotte.
Я думаю, вы с Джейми должны поехать со мной в Шарлотт.
Bence sen ve Jamie benimle Charlotte'e gelmelisiniz.
Оставь ребенка с Брук, и приезжай, вместе с другим моим ребенком, в Шарлотт, как можно скорее.
Jamie'yi Brooke'a bırak ve bebeğimle birlikte... Daha doğrusu öbür bebeğimle... Mümkün olduğu kadar çabuk yanıma, Charlotte'e gel.
Шарлотт Бобкэтс очень повезло с дополнительным игроком - Джо Тернером.
Joe Turner'ın, Charlotte Bobcats'e katılımı büyük sevinç yarattı.
" Шарлотт Бобкэтс по-прежнему остаются без, недавно присоединившегося разыгрывающего защитника, Нейтана Скотта.
Charlotte Bobcats, halen yeni sözleşme imzaladığı Nathan Scott'tan yoksun.
Шарлотт повесила трубку.
charlotte telefonu suratıma kapattı.
- Значит, ты больше не неудачница со странностями? - Шарлотт..
Bakın, ben iyiyim, çocuklar.
Итак, что происходит между тобой и Шарлотт?
O zaman...
Расскажи мне о Шарлотт.
Bana Charlotte'tan bahset.
- Купер сделал Шарлотт предложение.
Cooper, Charlotte'a evlenme teklif etti.