English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Ш ] / Швейцаром

Швейцаром Çeviri Türkçe

58 parallel translation
Я всё думаю, что будет с тем швейцаром, если кто-нибудь на него спрыгнет.
Biri buradan düşse resepsiyon görevlisine ne olur... bunu hep merak etmişimdir.
Неделю спустя, с 300 франками в кармане я был швейцаром в ресторане Персоназа в Сент-Максиме.
Bir hafta sonra, cebimde 300 frank ile Personaz restoranının kapı görevlisiydim.
С хорошими рекомендациями, месяц спустя я стал швейцаром в ресторане "Ля Рю" на площади Мадлен.
İyi referanslarım sayesinde bir ay sonra Larue'nin kapı görevlisiydim.
Соедините со швейцаром, пожалуйста.
bana hamalı verin, lütfen.
ћиссис Ўмаусс, вы не могли бы... ≈ ще одна вещь, которую € не делаю - не работаю швейцаром!
Bayan Schmauss, acaba... Bu yapmayacağım şeylerden bir diğeri.
Она находила следующий отель, с новым швейцаром.
Hep bir otel daha, bir otel görevlisi daha vardı.
Её место в доме со швейцаром.
Kapıcısı olan bir binada falan tutulmalı.
Зачем тратить свое время на светскую беседу со швейцаром?
Neden kapıcıyla konuşarak zamanını harcayasın ki?
Вы работаете весь день швейцаром в одном здании a потом стоите снаружи своего дома?
Yani bütün gün kapıcı olarak bir binada çalışıyorsun ve sonra evine gelip kapıda mı bekliyorsun?
Теперь мы должны реорганизовать свою жизнь чтобы избегать встречи со швейцаром?
Artık hayatımızı kapıcıya göre mi ayarlayacağız?
Мы с моим приятелем швейцаром помогаем друг другу.
Gördüğün gibi, arkadaşımla birbirimize yardım ediyoruz.
Хорошо, ты сразу поднялся наверх, не разговаривая со швейцаром.
Kapıcıyla konuşmadan yukarı çıktın.
Я сейчас разговаривала со швейцаром по поводу кражи дивана.
Kapıcıyla koltuk hırsızlığı hakkında konuşuyorduk.
Со швейцаром.
Kapıcıyla.
Швейцаром.
Kapıda.
- Джерри будет шафером Крамер будет швейцаром.
- Jerry sağdıcın olacak Kramer yer gösterecek.
Слушай, я сегодня говорил с Элейн и она сказала что очень бы хотела быть швейцаром на нашей свадьбе.
Bugün Elaine'le konuşuyorduk düğünde yer gösterici olmak istediğini söyledi.
И раз уж мы затронули эту тему, Крамер тоже не будет швейцаром.
Hem konusu açılmışken Kramer de yer gösterici olmayacak.
- То есть я не буду швейцаром?
- Yani yer gösterici olmayacak mıyım?
Джерри. Эй, Джерри, Сьюзан говорит, что я не буду швейцаром на свадьбе.
Jerry, Susan düğünde yer gösterici olamayacağımı söylemiş.
И стал швейцаром в танго баре.
Bir tango barda koruma olarak çalıştım.
Он прямо здесь. Я был швейцаром в Бродвее на двух изнурительных спектаклях "Лес Мис."
Ben Broadway'de Les Mis'in iki yorucu gösterisinde yer göstericiydim.
Кто-то видит его в отеле "Полуостров". Он играет в шашки со швейцаром. Спрашивает : "Кто этот парень?"
Peninsula'da biri, onun kapıcıyla satranç oynadığını görüyor "Kim bu çocuk?" diyor.
Я работал швейцаром в "Плазе".
Plaza otelde kapıcıydım.
он работает швейцаром в доме моего друга. О, Господи!
Arkadaşımın binasında kapı görevlisi olarak çalışıyordu.
Ты сказал, что африканец работает швейцаром в доме твоего друга, а не в доме твоих родителей.
Bize Afrikalı çocuğun arkadaşının binasında çalıştığını söyledin, aileninkinde değil.
Поговорив со швейцаром, она узнала, что человек, который был её мужем 32 года, вёл двойную жизнь. И тогда ты начала всё чистить?
Kapıcıya sormuş ve öğrenmiş ki 32 senedir beraber yaşadığı kocasının... aslında 2 hayatı varmış.
Я стану болтливым пьющим швейцаром.
İçki problemi olan konuşkan bir kapıcı olacağım.
я начал работать здесь швейцаром в 14 лет.
Burada 14 yaşındayken teşrifatçı olarak çalışmaya başladım.
Я не собираюсь всю жизнь работать швейцаром.
Hayatımın boyunca vestiyer olmayacağım.
Блэр Уолдорф, ищет развлечения с запасным швейцаром из Барни стоун в ночь понедельника
Blair Waldorf ise bir pazartesi akşamı Blarney Taşında izinli bir kapıcıyla vakit öldürüyor.
Скажем, твоя жена кувыркается с вашим швейцаром в твоей постели, они потеют на простынях, за которые ты заплатил, а...
Bekle, karın yatağınızda kapıcıyla iş pişiriyor ve terleri parasını senin verdiğin çarşafa bulaşıyor ve- -
Моя жена не кувыркается со швейцаром.
- Karım kapıcıyla yatmıyor.
Поэтому его и зовут швейцаром.
Bu yüzden kapı görevlisi diyorlar.
Я поручу Эспозито поговорить с её швейцаром.
Esposito'ya söyleyeyim de kapı görevlisiyle görüşsün.
"Жена охранника тайно сбежала со швейцаром!"
'Kapı bekçisinin karısı hademe ile kaçtı'
А, я хочу дом повыше классом и со швейцаром.
Kapıcısı falan olan bir apartman istiyorum.
Блэр Волдорф работает швейцаром.
Blair Waldorf kapı önünde çalışıyor..
Работать швейцаром - это мое прикрытие в мире людей.
Kapıcılık gizlenmek için edindiğim meslek.
Ты думаешь, что Зои спит со швейцаром?
Sence Zoey kapıcı ile yatıyor mu?
Он работает швейцаром в одном из зданий Манхэттена.
- Şehir merkezindeki bir binada kapıcı olarak çalışıyor.
Все еще работаете швейцаром?
Hâlâ kapıcılık mı yapıyorsunuz?
Я нашла квартиру, окна которой не выходят на дорогу, так что ее не будет донимать уличный шум, и я поговорила со швейцаром.
Lex tarafına bakan bu daireyi buldum. Böylece sokak gürültüsünden uzak olacak ve kapıcıları da kontrol ettim.
Столкновение со швейцаром.
- Bir bar fedaisi ile anlaşmazlık.
Я ждал снаружи здания, подружился со швейцаром, а он рассказал мне про интервью.
Binanın önünde bekliyordum. Kapıcıyla yakınlık kurdum, o da röportajdan bahsetti.
Верхний Вестсайд, дом со швейцаром, лыжный спорт в Джексон-Хоуле.
Yukarı Batı Yakası, kapı görevlilerin olduğu bir bina, Jackson Hole'da kayak.
Бедная Джун живет в доме со швейцаром.
Kapıcısı olan bir evde yaşayan zavallı June.
Фостер был ночным швейцаром в одной из компаний МакНамара.
Foster, McNamara'nın şirketlerinden birinde gece görevlisiymiş.
Я проверю записи камер слежения в её доме и поговорю со швейцаром, но я не думаю, что она убийца.
- Kamera kayıtlarını almak için izin çıkartıp kapıcıyla konuşurum ama onun katil olduğunu sanmam.
И он мог быть кем угодно : официантом, швейцаром,
Herhangi biri olabilir.
Он был ночным швейцаром в Криус Секьюрити.
Crius Güvenlik'te gece görevlisiymiş.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]