English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Ш ] / Шелковый путь

Шелковый путь Çeviri Türkçe

35 parallel translation
Здесь мы выходим на старый Шелковый Путь, по которому тысячу лет ездят торговцы из Катэя и обратно.
Burada, Çin'den gelen ve binlerce yıldır birçok kültürün ve ticaretin seyahat ettiği eski ipek yoluna katılacağız.
"Шелковый путь".
İpek Yolu.
Азиатские торговцы контролировали Шелковый путь.
Bu yol Müslüman tüccarların kontrolündeydi.
Великий шелковый путь.
İpek Yolu.
Ты знаешь, что такое "Шелковый путь", Робби?
İpek Yolu nedir, biliyor musun Robbie?
Если в Амазоне это блокируется, то "Шелковый путь" как раз для преступников.
Amazon kitap severler için nasılsa, İpek Yolu da suçlular için öyle.
- Он же сказал, что нет! - Оборот незаконных товаров сайта "Шелковый путь"
- Önce hayır demişti!
Мы проследили движение денег от сайта "Шелковый путь" к вашему компьютеру, Робби.
İpek Yolundan sizin bilgisayarınıza paranın izini sürdük, Robbie.
Я ничего не покупал и не продавал на сайте "Шелковый путь".
İpek Yolundan hiçbir şey alıp satmadım.
Вы сотрудник сайта "Шелковый путь".
Sen İpek Yolunun bir çalışanısın.
Да, 1 год тюремного срока за то, что он выдаст нам главаря сайта "Шелковый путь".
- Evet. Evet, bir yıllık hapis süresi, bizi, İpek Yolunun tepesindeki adama ulaştırması için.
- Того, что ваш клиент участвует в работе сайта "Шелковый путь".
- Müvekkilinizin İpek Yoluna katılımı hakkında.
Робби работает на сайт "Шелковый путь" в подвале дома своего деда.
Robbie İpek Yolunda büyükbabasının bodrumunda çalışmış.
Я предложил ей написать отзыв, если она когда-нибудь будет на сайте "Шелковый путь", чтобы что-то продать.
İpek Yolunda satış yapıp yapmadığına dair ona değerlendirme yazmayı teklif ettim.
То, что Робби создал "Шелковый путь".
İpek Yolunu, Robbie'nin yarattığını.
Слушайте, я говорил Корсике, что создал "Шелковый путь", но я не знал, что она мне поверит.
Bakın, Corsica'ya İpek yolunu yarattığımı söyledim ama bana inandığını bilmiyordum.
Она сказала, что ты возглавляешь "Шелковый путь", это было твое изобретение, и что ты спрятал 100 млн. долларов в биткоинах в Исландии.
İpek Yolunda yetkili kişinin sen olduğunu söyledi,... senin icadınmış ve İzlanda'da Bitcoin halinde 100 milyon dolar gizlemişsin.
Робби, если ты не возглавляешь "Шелковый путь"...
Robbie, eğer İpek Yolunda yetkili değilsen...
Ты первый упомянул "Шелковый путь" или она?
- İpek Yolu konusunu sen mi açtın, o mu?
или эта женщина, Корсика, подставляет тебя, или ты возглавляешь "Шелковый путь".
... ya bu kadın Corsica seni oyuna getiriyor, ya da İpek Yolunu sen yönetiyorsun.
Причины, по которым мы должны вернуться на Шелковый путь.
İpek Yolu'na geri dönmemiz için sebepler vardı.
Шелковый путь, который вы когда-то открыли, будет покрыт черным облаком с запада, не оставляя ничего, кроме сорняков и крапивы. "
İpek Yolu bir kere açıldı mı Batı'dan gelen bir karabulut ısırganlar ve otlardan başka bir şey bırakmaz. "
А Шелковый Путь? Мы направляемся туда для сбора налогов?
İpek Yolu, oraya vergi toplamak için gittik mi biz hiç?
Парень, совершивший такую успешную проделку, передает ее другому парню. Вот как Шелковый Путь оставался онлайн так долго.
Silk Road uzun zamandır böyle ayakta kaldı.
В один день они прикрывают сайт "Шелковый путь", в другой на месте его появляется новый.
Sadece İpek Yolu adlı siteyi kapattılar. Ama diğerleri onun yerini aldı.
В 2013-м Бюро прикрыло торговую интернет-площадку "Шелковый путь", находившуюся в анонимной сети.
2013'de FBI Silk Road ağını çökertti.
Я пошла по цифровым хлебным крошкам, но из-за того, что "Шелковый путь" был закрыт, наемные убийцы и наркоторговцы стали прятаться намного лучше.
Dijital kırıntıları takip ediyorum, ama Silk Road baskını yüzünden online satıcılar ve kiralık katiller daha iyi gizlenmeye başladı.
Тогда я и прочитала про "Шелковый Путь".
O zaman Silk Road hakkında bir yazı gördüm.
Я думал, правительство закрыло Шелковый Путь.
Devletin İpek Yolu'nu kapattığını sanıyordum.
Он появился в Даркнете после того, как прикрыли Шелковый Путь.
Evet, Silk Road kapanınca Darknet'te ortaya çıktı.
Новый Шелковый Путь.
Yeni bir İpek Yolu.
Великий Шёлковый Путь, высокогорья Тибета.
Şian'daki İpek yolu. Tibet dağları.
Настоящий Шёлковый путь вкуса!
Tamam!
- Шёлковый путь.
- İpek Yolu'nda.
Мы чеканили собственную валюту, когда его избрали Ханом всех Ханов, когда он открыл Шёлковый путь для династии Сун.
Hanlar'ın Han'ı seçilip, Song'lar için İpek Yolunu açtıktan sonra onun parasını biz basacağız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]