Шерон Çeviri Türkçe
301 parallel translation
- Я Бил. - Несомненно с планеты Шерон.
- Cheron gezegeninden, şüphesiz.
Я не вернусь на Шерон с ним, на планету угнетателей и убийц.
Baskıcı canilerin vatanı Cheron'a dönmeyeceğim!
Когда я вернусь на Шерон, вы узнаете, что такое сила.
Döndüğümde, gücün ne demek olduğunu anlayacaksın.
Капитан, вы обязательно должны вернуть Локая на Шерон для суда.
Lokai'nin Cheron'a yargılanmak üzere dönmesi için, onu bırakmanız gerekiyor.
Депутат, Шерон - не член Федерации.
Cheron, Federasyonun bir parçası değil.
Раз уж я потерял свое судно для возвращения на Шерон, я настаиваю, чтобы вы отвезли нас туда немедленно.
Cheron'a dönecek gemim olmadığı için, bizi oraya götürmenizde ısrar ediyorum.
Капитан, курс прямо на Шерон, вопреки всем усилиям перевести его на Арианну.
Kaptan, rotamız açıkça Cheron yönünde, Ariannus yönüne çevirme çabamıza rağmen.
- И мы оба летим на Шерон.
Cheron'a gidiyoruz.
Нет, корабль летит на Шерон.
Hayır, bu gemi Cheron'a gidiyor.
Мы продолжаем движение прямо на Шерон.
Hala Cheron'a doğru ilerliyoruz.
Можете своей волей утащить корабль на Шерон, но я управляю компьютером.
Bu gemiyi Cheron'a gitmesi için yönlendirebilirsin ama bilgisayar bende.
Было безумием вмешаться в такое благородное предприятие, но, прошу вас, по его завершении отвезите меня и моего пленника на Шерон.
İşinizden alıkoymaya çalışmak delilikti. İş bitiminde, yapabilirseniz, lütfen beni ve bu hain kaçağı Cheron'a götürün.
" Командование Звездного Флота приветствует депутата Била с планеты Шерон.
" Yıldız Filosu Komutası Cheron gezegeni Komisyon Üyesi Bele'yi selamlar,
Можем теперь лететь на Шерон без лишних дискуссий?
Artık daha fazla tartışmadan Cheron'a gidebilir miyiz?
Бил, продолжите - и никогда не возьмете пленника на Шерон.
Bele, kendine hakim ol, yoksa mahkumunla asla Cheron'a dönemezsin.
Он вернулся на Шерон.
Cheron'a dönmüş.
Шерон, я не буду ни подтверждать, ни отрицать, ни обсуждать
Ne olumlu ne olumsuz beyanat yok, konuşmayacağım Sharon.
Мои родители Шерон и Деив
Ve de slaydlar. Annem ve babam, Sharon ve Dave.
Мы не видели его со времен последнего сезона Шерон Стоун.
Onu, Sharon Stone sezonundan beri görmüyoruz.
Шерон Перл.
Sharon Pearl.
Ты расставила ноги как Шерон Стоун в том фильме?
Sharon Stone gibi... -... apış aranı gösterdin mi?
Эй Шерон, может тебе стоит перестать смотреть новости
Hey, Sharon. Belki de bir süreliğine haberleri izlemeyi bırakmalısın.
Шерон, ты смотришь SNN уже... 8 недель.
Sharon, yaklaşık 8 haftadır CNN izliyorsun.
Шерон, ты не видела Стэна за последние... пару дней?
Hey, sh-Sharon, Son birkaç gündür, Stan'ı gördün mü? Evet, az önce gördüm.
Шерон, посмотри на эти облака и скажи мне, что это не конец всего.
Sharon, şu bulutlara bak ve bana bunun herşeyin sonu olmadığını söyle.
А что с Шерон?
Sharon'dan haber var mı?
Шерон Стоун в президенты, я кончил.
Başkana selamlar. Ben kaçtım. Barış.
- Хило больше нет, Шерон.
- Helo artık yok, Sharon.
Шерон?
Sharon?
Ты не понимаешь в чем суть проблемы, Шерон!
Asıl noktayı anlamıyorsun, Sharon!
- Шерон, ты не видела стена?
Sharon, Stan'i gördün mü?
Помнишь Вудсток, Шерон?
Yani, Woodstock'ı hatırladın mı, Sharon?
Ну я... полагают это именно то, Шерон.
Şey, Sanırım buraya kadar, Sharon.
- Шерон.
- Sharon.
- Шерон.
- Sharon mı?
- Шерон Стоун?
- Sharon Stone mu?
Женщину зовут Шерон Паркер.
Kadının adı, Sharon Parker.
И запомни, никак не реагируй, что бы там Шерон ни говорила.
Unutma. Sharon'un söyleyeceklerine asla tepki verme.
- А думаешь нет, Шерон?
- Herzaman yok mudur?
А Вы припасли для нас какое-то предложение, Шерон?
Aklında birteklif var mı, Sharon?
- Сколько, Шерон?
Ne kadar, Sharon?
- Сколько, Шерон?
- Ne kadar, Sharon?
Шерон, сколько?
Sharon, ne kadar?
На этого парня забиты заказы на два месяца вперед, Шерон.
Bu adamın kitabı, iki aya kalmaz yok satacaktır, Sharon.
Ну же, Шерон.
Hadi, Sharon.
Спасибо, Шерон.
Teşekkür ederim, Sharon.
С планеты Шерон.
Cheron gezegenindenim.
Я не вернусь на Шерон.
Cheron'a dönmüyorum.
Это Шерон!
Ben Sharon.
Шерон Стоун!
Sharon Stone!
Я провожу Шерон и мы утрясем некоторые рабочие моменты.
Ben de bu arada Sharon'u geçirir, bir iki detayı hallederim.