English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Ш ] / Шими

Шими Çeviri Türkçe

256 parallel translation
В 1539 году, мальтийский тамплиер отправил королю Испании, Чарльзу пятому, дань в виде золотого сокола, от когтей до самого клюва инкрустированного редчайшими камнями.
1539 yilinda Malta Sövalyeleri, Ispanya IKrali Sarlken'e övgülerini sunmak için... gagasindan pençelerine kadar degerli taslarla bezenmis... altin bir sahin yolladilar.
Помимо обязательств, предусмотренных церковными канонами, среди которых важнейшими являются взаимопомощь и религиозное и нравственное воспитание детей, вы берёте на себя также обязательства по отношению к обществу в соответствии с государственными законами, которые вы должны так же неукоснительно соблюдать.
Bu öğretiler, Kutsal İncil'inkilere ek olarak karşılıklı yardımlaşma güzel ahlak, din ve bedensel gelişimin yanısıra bu ülkenin, saygı duymak ve yerine getirmekle yükümlü olduğunuz yasalarına yaraşır...
Все это чревато тягчайшими последствиями!
- Ama olman gerekir. Bütün bunlar korkunç sonulara neden olabilir.
Но единственных проход на Керос был блокирован двумя новейшими, управляемыми радаром пушками, на близлежащем острове Навароне.
Ancak Kheros'a giriş ve çıkış için tek geçit komşu ada Navarone'daki modern ve radar kontrollü iki büyük topla korunuyor ve kapatılıyordu.
Это замечательный город, должно быть. Старые деревянные дома, где можно передохнуть после нападения проклятых индейцев, получить наслаждение от общения с красивейшими женщинами...
Eski, ahşap evler, pis sokaklar, batakhaneler, fahişeler, çılgın trombonlar...
Ну, ну я связан с крупнейшими музеями мира и являюсь консультантом музеев Лондона, Нью-Йорка,
Ayrıca, müze güvenliği konusunda bir uzman olarak Londra, New York, Chicago ve Madrid'de önemli müzelere özel danışmanlık yapıyorum.
Скоро я буду готов предстать перед своими создателями Величайшими людьми прошлого.
Yakında antik saraylar için hazır olacağım eski insanların.
Мы владеем крупнейшими ресурсами для ведения масштабных сельхозработ.
Şimdi biz... potansiyel olarak dünyanın en korkunç gücüne sahibiz. Geniş çaplı tarımsal çalışmalar için.
Я был близко знаком со своими ближайшими соседями, знал каждую кондитерскую, каждое крыльцо, все задние дворы, парковки и стенки для игры в китайский гандбол.
Yeni mahalleme çabuk uyum sağladım bütün şekerciler,... arka bahçeler, oyun için boş alanlar ve çin handbolü için duvarlar.
Космология сталкивает нас лицом к лицу с глубочайшими тайнами, с вопросами, которых раньше касались только религии и мифы.
Kozmoloji bizleri daha önce sadece din ve mitlerin ele aldığı derin sorularla yüzleştiriyor.
Его имя было — Зафод Библброкс. Позже мы еще познакомимся с его мудрейшими творениями.
İsmi Zaphod Beeblebrox ve bilgeliği konusuna daha sonra tekrar döneceğiz.
Ёто число, к удивлению, € вл € лось также номером телефона одной квартирки в јйлингтоне, где јртур однажды побывал на при € тнейшей вечеринке, где он ел при € тнейшую еду, пил при € тнейшие напитки со своими при € тнейшими друзь € ми и встретил прекрасную девушку, с которой так и не смог пообщатьс €.
Bu inanılmaz bir şekilde, Arthur'un Islington'da, güzel yemekler yediği, güzel içkiler içtiği, iyi arkadaşlar edindiği, ve beraber çıkmayı başaramadığı güzel bir kızla tanıştığı bir partinin ev sahibinin telefon numarasıdır,
Шесть чёртовых лет, с самыми величайшими засранцами на всей земле.
Dünyanın en sinir itleriyle altı yıl.
Поскольку невозможно выбрать между двумя этими достойнейшими людьми, я решила взять наличные и потратить их на развлечения, пытаясь их забыть. Надеюсь, вы там не скучаете.
İki gözdem arasında karar vermenin imkansızlığı nedeniyle, parayı harcamamaya, süper eğlenceli vakitler geçirmeye ikinizi de unutmaya karar verdim.
2 недели воспоминаний с мельчайшими подробностями.
Bu ücrete, her ayrıntısı düşünülmüş iki haftalık bir tatil dahil.
Воссоединением с глубочайшими источниками моего существования.
Var oluşumun derinliklerindeki kaynakla bütünleşmemdi.
Когда входишь в лунную тень... а Луна находится между тобой и Солнцем... то видишь звёзды такими бриллиантами каких никогда в жизни не видел... чистейшими ночами здесь на Земле.
Ayın gölgesine girdiğinde... ve ay seninle güneş arasında iken, yıldızları dünyada en açık gecede... her zaman gördüğünden çok daha parlak görürsün.
Какое-то время мы были его ближайшими советниками.
Bir süre için en güvenilir danışmanları olmuştuk.
Теперь, меч должен быть в зале, который когда-то был Центральным музеем, вместе с другими величайшими сокровищами, награбленными хур'ками.
Kılıç bir zamanlar Merkez Müze olan yapının içinde olmalı Hur'q'ların yağmaladıkları diğer tüm hazinelerle beraber.
Когда человек из ФБР Малдер был исцелен святейшими мы вспомнили историю о чудовище Джиле - символе целительной силы наших врачевателей.
FBI adamı Mulder, kutsal kişilerce iyileştirildiği zaman,... iyileştirici güçlere sahip olan adamın hikâyesini anlatan,... Gila Canavarının hikâyesi aklımıza geldi.
Они оборудованы новейшими сонарами!
P3 sonarının tam altına geliyoruz.
Но эта вражда между двумя нашими благороднейшими родами не на пользу никому.
Ama en eski soylu ailelerimiz arasındaki bu sürtüşmenin kimseye faydası yok.
В течение года мы наблюдали за крупнейшими производителями "праха" на земной территории.
Bir yıldır Dünya kolonilerinde en büyük Toz üreticilerinin peşindeyiz.
Созданный слабейшими существами, созданный разумом - порождением слабости, этот рай - наше творение. Чтобы защитить нас от Смерти, внушающей страх, насытить нашу жизнь удовольствиями, мы сами создали рай для себя.
Varlıkların en güçsüzünün... kendi öz cennetimiz. zevke olan açlığımızı dindirmek için kendi tarafımızdan yaratılan bir cennet.
Мы не можем рискнуть дальнейшими нарушениями наших законов.
Kanunlarımızın daha fazla, çiğnenmesi riskini alamayız.
Вы рискуете дальнейшими ранениями.
Daha fazla yarlanma riskine giriyorsun.
С дальнейшими указаниями я позвоню завтра.
Yarın arayıp yönergeleri bildireceğim.
Так вот, в этом сне, я стоял, окруженный красивейшими актрисами.
Arka planda kalacağız, Emmet. Dikkat çekmemiz tesadüf olur. Ne yapman gerektiğini bilirsen daima dikkat çekersin.
Вот почему вы оба должны быть красивейшими.
İkiniz şanslısınız.
Это же возможность встретиться с тремя величайшими мыслителями нашего времени.
Zamanımızın en büyük düşünürlerinden üçü ile tanışmak için büyük bir fırsattır.
Пытаться примирить мозг с древнейшими побуждениями.
Beyni, bu eski dürtülerle uzlaştırmaya çalışıyorum.
Это я был всеми величайшими роботами-актёрами всех времён!
Tarihteki tüm muhteşem rol yapan robotlar bendim.
Совершали старейшие грехи новейшими способами.
En eski günahları en yeni şekillerde işliyorlarmış.
Индустрия моды стояла за всеми крупнейшими политическими убийствами на протяжении последних двух веков.
Moda endüstrisi son 200 yıldır başlıca her siyasi suikastın arkasında.
Последнюю игру сезона они играли с Кардиналами, сильнейшими противниками.
Sezonun son maçında, Ezeli düşmanları Cardinals'e karşı oynadılar.
Это честь - работать с храбрейшими людьми Нью-Йорка.
New York'un en cesurlarıyla çalışmak bir onur.
С наидурнейшими, собственно, это и есть толерантность.
En ahmakçalarıyla bile, hoşgörü budur.
Только если ты сохранишь спокойствие, глядя на меня с... одной, двумя или семью сочнейшими помидорками Пойнт Плейс?
Tamam. Beni bir yada bir çok sulu domatesle gördüğünde sorun olmayacaksa tabii.
- 1 3 eдиниц. Cвяжитeсь c ближaйшими к вoрoтaм № 3.
Bana 3. kapıya en yakın olanını bağlayın.
- Этими святыми руками? - Святейшими
Carlo nerede?
Мы там занимаемся простейшими делами :
Birkaç basit test yaparız.
Твоё последнее представление было столь искусным, как будто моя нижняя часть... снова и снова погружалась в ванну, наполненную нежнейшими маслами и кремами.
Son performansın popomu en ipeksi yağlara ve kremlere defalara batırmak kadar keyifliydi. Teşekkürler.
Да, вот как обходятся с величайшими героями Китая.
Çinin en büyük kahramanlarına bu şekilde mi davranılır?
Риз встречается с крупнейшими наркодилерами в Бэй-Сити!
Reese bütün büyük tacirlerle buluşup konuşuyor!
Мы обратились к ведущим гинекологам с простейшими вопросами.
Tanınmış jinekologlara gittik ve fiziksel ölçüler istedik.
Просто напичкан веселейшими воспоминаниями!
Komik anılarla dolup taştım.
С двумя величайшими божественными суками в истории человечества – мисс Джоан Кроуфорд и мисс Бетти Дэвис.
İnsanlık tarihinin en muhteşem iki tanrıçası başrolde oynar. Bayan Joan Crawford ve Bayan Bette Davis.
Так ужасная катастрофа обернулась для Грейс удачей. А люди, объединившись против общего недруга, вдруг стали трудиться вместе плечом к плечу со своими злейшими врагами, чтобы достичь общей цели, как свободные взрослые американцы.
Ve böylece, bu çok büyük felaket, Grace için bir lütufa dönüşüvermişti ve ortak düşmanları olan kum karşısında insanlar hür, yetişkin Amerikalılar olarak biraraya gelip, müşterek hedeflerine ulaşmak için en ölümcül düşmanları ile birlikte omuz omuza çalışırken buluvermişlerdi kendilerini.
" Если битва против коммунизма вызовет битву между двумя крупнейшими политическими партиями Америки, американцы знают : одна из этих партий будет уничтожена.
... "Komünizme karşı olan bu savaş..." "... Amerika'nın iki büyük partisi arasındaki bir kavgaya dönüşürse... "
Американский народ понимает, что эта битва не должна стать битвой между двумя крупнейшими политическими партиями Америки.
Amerikalı insanlar anlayacaktır ki bu Amerika'nın iki büyük partisi arasındaki bir savaş olamaz.
Вы общались с величайшими умами в истории.
Tarihin en büyük dehalarını tanıyordunuz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]