Шлукке Çeviri Türkçe
51 parallel translation
Шлукке, Шлукке!
Schlucke!
- Да, Шлукке. Что такое?
Ne istiyorsun Schlucke?
- Товар погружен. - Отлично, Шлукке.
Hepsi kamyonlara yüklendi.
- Всё понятно, шеф. Отлично, Шлукке.
Tamam patron.
Вернер, это я, Шлукке. Я прождал полчаса.
Benim Schlucke, yarım saattir bekliyorum.
Да, Шлукке, я знаю. Луиджи позвонил и сказал, что прилетит на следующей неделе.
Evet biliyorum, Luigi gelmeyecek.
- Всё понятно. - Шлукке!
Tamam.
- Шлукке, старина, притормози.
Schlucke, eski dostum.
- Это мужские дела. Правда, Шлукке?
Erkek erkeğe iş konuşmamız gerekiyor, değil mi Schlucke?
- Я так и думал, Шлукке. Ты мой самый лучший работник.
Elbette Schlucke, sen en iyi adamımsın.
Послушай, Шлукке, сделай одолжение.
Dinle Schlucke, bana bir iyilik yapman gerekiyor.
- Шлукке, что может случиться?
Başına gelebilecek en kötü senaryo ne ki?
Если у Шлукке проблемы, давайте обсудим.
Bir sorunu varsa konuşarak hallederiz.
- Отлично, Шлуке. Шлукке, я знал, что ты человек дела.
Mükemmel, senin iş bitirici olduğunu biliyordum.
Логично, Шлукке. Это верное дело.
Elbette Schlucke, kurşun geçirmez bir görev.
Шлукке, тут всё не совсем законно. Понимаешь?
Aslında yasal değil anladın mı?
- Заткнись, Шлукке. Меня не кинешь.
Kapa çeneni Schlucke, beni kazıklamalarına izin vermem!
Шлукке чуть в штаны не наделал.
Schlucke korkudan altına sıçtı!
- Слушай, ты знаешь Шлукке лучше, чем я.
Sen Schlucke'yi daha iyi tanıyorsun.
- Шлукке мы же коллеги.
Dostum biz meslektaşız.
Шлукке, может, ты и ему рассказал о своих планах?
Schlucke? Ona da planından bahsettin mi?
- Шлукке! Ты что, серьёзно?
Şaka yapıyor olmalısın.
Шлукке, ты рехнулся?
Deli misin?
Я не знал, что Шлукке собирается ограбить Кампмана. Иди один.
Schlucke'nin Kampmann'ı soyacağını bilmiyordum.
Шлукке, и что тут можно украсть? Погрузчик?
Schlucke, buradan ne çalmamızı bekliyorsun?
Хорошая идея. Шлукке. Выйди и постой на стрёме.
İyi, çık ve gözcülük yap.
Да, иди, Шлукке.
Hadi çık dışarı Schlucke.
Шлукке, почему они так долго?
Yukarıda ne yapıyorlar?
- Шум. - Успокойся, Шлукке.
Bir ses geldi.
- А где Шлукке?
Schlucke nerede?
Шлукке и этот псих уже смылись.
Schlucke ve psikopat çoktan gittiler.
Отвалили. Я тебе говорил, что Шлукке нас надул.
Pekala çıktılar, def olup gittiler.
Этот жирный боров хотел сделать так, чтобы я, как Шлукке, всю жизнь, прозябал здесь. И всё ради того, чтобы нажиться на страховке.
Puşt herif sırf sigortadan para koparmak için beni Schlucke gibi topal bırakacaktı.
У нас другие проблемы. Нужно найти Шлукке, прежде чем его допросят. Здесь нет ничего интересного.
Polisler bulmadan önce Schlucke'yi bulmalıyız.
- Эй, мастер! - Что? Где ваш ненормальный, Шлукке?
Senin şu tuhaf Schlucke nerede bugün?
А вот Шлукке, этот урод, знал, что ключ там.
Ama Schlucke, o orospu çocuğu anahtarın kasada olduğunu biliyordu.
Найди Шлукке!
Schlucke'yi bul!
Эй, Шлукке. Если ты дома, открой. Нам с тобой надо поговорить.
Schlucke, sadece konuşmak istiyoruz.
Шлукке, послушай, это Марк.
Schlucke ben Mark.
Шлукке, слушай сюда.
Seni aptal piç!
- Где мы похороним Шлукке?
Schlucke'yi nereye gömeceğiz?
Шлукке был моим тренером в молодёжном клубе.
Schlucke paf takımında koçumdu.
Что ты сделал со Шлукке?
Schlucke'ye ne yaptın?
Если мы не найдём у Шлукке ключ, то завтра здесь будет полиция. И плевать мне, что я тоже сяду за решётку.
Eğer Schlucke'nin üzerinde anahtar yoksa yarın polisleri buraya getiririm ve ikimiz de hapse gireriz.
- Ратте сказал, что Шлукке задохнулся!
- Schlucke boğularak öldü demişti.
Шлукке запаниковал и попытался проглотить ключ. Поэтому он и задохнулся.
Panikle anahtarı yutmaya çalıştı ve bu yüzden boğuldu.
Даже если эта жирная скотина даст нам миллионы мы закопаем Шлукке.
Şişko domuz milyon da ödese derhal Schlucke'yi geri gömüyoruz.
Деньги исчезли так же бесследно, как и сам Шлукке.
Para, aynı Schlucke gibi farkedilmeden çürüyüp gidecek.
Шлукке, мы будем ещё 20 лет работать вместе?
Şirkette bir 20 yıl daha kalmak ister misin?
Скажи, ты думаешь у Шлукке получилось?
Sence Schlucke yine beceremedi mi?
Ты украл ключ, убил Шлукке и положил его в мой багажник.
Anahtarı aldın.