Шпионили Çeviri Türkçe
100 parallel translation
Вы, наверное, шпионили за мной.
Beni dikizliyor olmalısınız.
Это вам за то, что вы шпионили.
Bu, beni gözetlediğin için.
Мы не шпионили, коммандер.
- Biz casusluk yapmıyorduk.
Так значит, вы шпионили за мной.
Beni mi gözetliyordun? Demek sert oynamak istiyorsun?
Они хотят, чтобы мы шпионили за собственными родителями!
Kendi ailelerimizi ispiyonlamamızı istiyorlar!
Вы шпионили за мной.
Beni izlettiriyor muydun?
– Я не хочу, чтоб вы шпионили за мной!
- Beni gözetlemenize gerek yok.
– Шпионили? – Фрэнк!
- Gözetlemek mi?
Вы шпионили за мной.
Casusluk yapıyordun, değil mi?
Другими словами, вы шпионили за ними.
Diğer bir deyişle, onları gözetliyordun.
Значит, вы шпионили за нами из любопытства?
O yüzden mi buraya gelip casusluk yapıp... merak ediyorsunuz?
Я не хочу, чтобы за мной шпионили на каждом шагу.
Her hareketimi raporlayacak bir ajana ihtiyacım yok.
Вы шпионили за мной.
Beni izliyordunuz.
Шпионили за мной.
Beni gözetliyordun.
- Мы не шпионили.
- Gözetlemiyorduk.
- Ну, вообще-то шпионили.
- Aslında gözetliyorduk.
- Окей, шпионили.
- Tamam gözetliyorduk.
Так вот почему вы шпионили за нами, это хочешь сказать?
Niye bizi gizli gizli gözetlediğinizden söz etmiyorsunuz?
Все годы, они шпионили за нами чтобы выяснить, были ли мы в контакте с твоим дедом, как будто бы мы были виновны.
Bütün o yıllar boyunca, suçluymuşuz gibi bizi izlediler büyük babanla irtibat kuracak mıyız diye.
Я нанимаю вас, чтобы вы за мной шпионили?
- Sizi, beni gözetlemeniz için mi tutuyorum?
- И это доказывает, что вы шпионили за нами.
- Bu da sizin bize casuslar yolladığınızı kanıtlar.
Вы, похоже видели, как я пароль вводила, когда шпионили за мной в кофейне.
Cafedeyken şifremi girerken beni gözetliyordun.
Так вы шпионили?
Gizlice gözetliyordun yani?
- А зачем вы за мной шпионили?
- Neden bana yol gösteriyordunuz?
Шпионили за шпионом? Черт!
Sen bir casusumu izliyordun?
Кардинал Вулси отослал моего испанского исповедника и большинство моих испанских придворных дам - якобы, они шпионили.
Kardinal Wolsey günah çıkarttığım tüm İspanyol papazları kovdu... ve İspanyol yardımcılarımı ajanlıkla suçladı.
Вы же поняли, я думаю, что вы шпионили не только на меня, но и на французов.
Demek ki sadece benim için değil, Fransızlar için de casusluk yapıyorsunuz.
Мистер Пейс, вы шпионили не только на меня, но и на французов.
Sadece benim için değil, Fransızlar için de casusluk yapıyorsunuz.
- Вы что, шпионили за нами?
Bizi mi gözetliyorsunuz?
Хаус хочет, чтобы мы шпионили за Вами, а потом докладывали ему.
House seni izlememizi ve ona rapor vermemizi istiyor.
И это после того, как мы столько лет шпионили за красными?
Kızıllara karşı casusluk yaptığımız onca yıldan sonra...
Вероятно, предложит, чтобы и Вы шпионили за мной.
Muhtemelen, senin de casusluk yapmanı isteyecektir.
В основном мы шпионили с помощью телепатии.
Bizler Psişik Ajanlar'dık.
Мальчишки тоже, бывало, шпионили за мной таким же образом... когда я работал на выходных.
Hafta sonları ben çalışırken oğlanlar da beni gözetlerdi.
Я позвонила Джейку и рассказала ему кто я, и о том, что вы шпионили за нами и все остальное!
- Charlie, bekle, bekle. İyi misin? - Evet.
- Вы шпионили за мной?
- Beni mi gözetliyordunuz?
Мы шпионили за "Вокальным Адреналином" и...
- Vocal Adrenaline'i gizlice gözetliyorduk ve... - Çocuklar yaptığınız doğru değil.
Мама, вы шпионили за Чарли? !
Anne Charlie'nin gizli şeylerini mi okudun?
Пака мы шпионили за соседями, я видела, как они играли в "ку-ку".
Casusluk yaparken onunla "ce-e" oynadığını gördüm.
- Пока вы двое околачивались тут и шпионили за людьми, у нас появилась зацепка. - Вы уже и заканчиваете предложения друг друга?
Siz gizli gizli etrafta dolaşıp insanları gözetlerken yeni bir ipucumuz oldu.
- Вы шпионили за мной.
- Resmen beni izliyordunuz.
Он также хочет, чтобы мы шпионили для него.
Ayrıca onun için casusluk yapmamızı istiyor.
Не шпионили.
Casusluk değil.
Мы шпионили.
- Casusluk yapıyorduk.
Зачем вы шпионили за своим боссом?
Neden patronunuzu dinliyordunuz?
Русские шпионили за офицером MИ-6, по имени Джордж Баллард.
Ruslar bir MI6 ajanını izliyorlarmış. Adı George Ballard.
Они там. Шпионили за мной.
Orada duruyorlar ve beni gözetliyorlar.
Подождите, вы шпионили за мной?
- Bir dakika, beni mi gözetliyordun?
Вы шпионили за мной?
Beni gözetliyor muydun?
- Ясно. - А еще за вами шпионили.
- Ve seni gözetliyorduk.
Как вы об этом узнали... вы шпионили за мной, да?
Beni gözetledin, değil mi?