Штрафов Çeviri Türkçe
149 parallel translation
7 штрафов за парковку.
Tam yedi park cezam var da.
У вас там 105 штрафов за нарушение правил парковки.
105 tane park cezan varmış.
- У вас 25 неоплаченных штрафов.
- Ödenmemiş 25 park cezanız var.
- 25 штрафов за неправильную парковку.
25 ne? - Ödenmemiş 25 park cezanız var.
У вас от выписывания штрафов жажда, наверное.
ceza yazmak sizi susatmıştır.
С того времени, этот нарушитель накопил штрафов больше, чем кто-либо в Нью-Йорке.
O zamandan bu yana kanunlara kulak asmayan o adam New York'ta en çok trafik cezası olan kişi.
Это один из "нет-нет" - штрафов миссис Лангер.
Bayan Langer'ın ikazlarından biri.
Не то что арестов, даже штрафов за вождение нет.
Sabıkası, park cezası bile yok.
Мы слишком заняты выписыванием штрафов за уличные правонарушения, сами знаете.
Sokakları temizlemek için biraz meşgulüz. Bilirsin.
- Так. - Штрафов за парковку.
Trafik cezası bile yok.
Нет, есть, не выписывай больше штрафов сегодня.
Hayır, vardır. Bugün başka ceza yazma lütfen.
Знаешь, от скольких штрафов я отговорился?
Konuşarak kaç cezadan yırttığımı biliyor musun?
Почему бы вам этому тихому азиатскому парню с англизированным именем, которое вам так нравится,.. ... не выписать еще парочку штрафов.
Şimdi, neden İngilizceleştirilmiş ismi olan... ve sana çok iyi davranan bu sessiz küçük Asyalı adamı almıyor... ve diğer cezalardan birkaç tane yazmıyorsun?
Тревор Робинсон. Тяжеловозная лошадь и 37 парковочных штрафов! Все неоплачены, поверьте.
Trevor Robinson üzerinde 37 park bileti ile hiç biri ödenmemiş.
В этом роде....... И ничего не смог придумать....... Меня арестовали в связи с неуплатой штрафов за нарушение правил стоянки.
Ama hiçbir şey bulamadım. Gerçek şu : Park cezalarını ödeyemediğim için tutuklandım...
Я первый в списке разыскиваемых по Лондону за неуплату штрафов за парковку.
Park cezasından dolayı Londra'nın en çok aranan kişisiyim.
- Еще больше штрафов.
- Fazlasını istiyorlar.
Но у вас, наверное, есть пару штрафов за парковку.
Belki birkaç tane park cezan vardır.
Гэйбриэл чист... Разве что, несколько штрафов за нарушение парковки.
Gabriel temiz yani şu park cezalarını saymazsak tabi.
Несколько штрафов за превышение скорости.
Sadece bir kaç hız cezası.
Вы с экспертами, обсуждаете возможность введения штрафов для родителей, которые не следят за поведением своих детей. Расскажите нам об этом.
Bugün çocuklarının davranışlarını kontrol edemeyen ebeveynleri cezalandırmaktan bahsediyordunuz.
Введение штрафов ничего не даст. Они знают, что мы за них заплатим.
Çocuklar bu yolla hiçbir şey öğrenmiyorlar, değil mi?
А как насчет штрафов за парковку?
Hız yapma cezalarından yırtar mıyım?
Даже за парковку штрафов нет.
Ödenmemiş bir park cezası bile yok.
На них ничего нет, кроме пары дорожных штрафов.
Bir kaç trafik cezası dışında sicilleri temiz.
Ну так вот, у него была куча штрафов и судебных предписаний, ну и я, знаешь, оплатила их.
Her neyse, bir sürü ödenmemiş cezası ve tutuklama emri vardı bu yüzden, onun para cezalarını ödedim.
- Около шести часов, пять из которых провел выслушивая твою подружку по поводу того, что я смотался в Майами из-за нескольких неоплаченных штрафов за парковку.
Altı saat kadar,... ki beş'i geçti bile. Orada duran kız arkadaşın... bana, ödenmemiş park cezalarından kurtulmak için, Vegas'a gitmem gerektiğini dinledim.
Плевать на то, сколько штрафов с меня сдерут.
Kaç tane biletim olduğu önemli değil.
Да, у меня четыре или пять неоплаченных штрафов за парковку.
Ödenmemiş 4-5 tane park cezam vardı.
Клюзо, помните, когда я впервые посвятил вас в детали выписыванию штрафов?
Şimdi, Clouseau, seni bu park cezası olayına ilk atadığımda...
Больше никаких несправедливых штрафов и казней.
Artık haksız cezalar ve idamlar olmayacak.
У меня много штрафов за парковку.
Ödenmemiş çok park cezam var.
Никаких штрафов за опоздание. Как бы там не было, раз это дополнительное упражнение
İsteğe bağlı bir çalışma olmasına rağmen sizi bekleyen bir ceza yok.
Под дворниками пять штрафов.
Sileceğin üstünde beş tane ceza makbuzu vardı.
Я никогда не видела столько штрафов за парковку.
Hiç bu kadar park fişi görmemiştim.
Вот Латиф. Его жадный босс каждый месяц вычитает всю его зарплату в качестве штрафов.
Latif gel... onun cimri patronu cezası için.
Бюро не выписывает штрафов.
Büro ceza yazmaz.
Неважно, как оказалось у меня была пара неоплаченых штрафов
Her neyse, sonuç olarak, ödenmemiş birkaç park cezam olduğu ortaya çıktı.
У фургона штрафов на 6 тысяч баксов.
$ 6,000 dolardan fazla ödenmemiş park ücretleri olan minibüs.
Блэквелл получил около 400 штрафов за опасные условия труда.
Blackwell neredeyse 400'e yakın emniyetsiz çalışma koşulu Dolayısıyla uyarı almış.
Даже он не смог бы заставить исчезнуть 400 штрафов.
O bile 400 uyarıyı yok edemez.
Мы даже стоимость штрафов за мат понизили.
Cezamızı bile kesmek zorundayız.
А теперь насчет тех штрафов...
Şimdi şu park cezalarına gelelim.
У меня столько штрафов за парковку, что становится смешно.
Bir sürü park biletim var, bu saçma.
И половина всех штрафов твоя.
Kestiğin cezaların yarısının cebinde kalmasına izin veririm.
Блин, половина штрафов...
Cezaların yarısı! O heriflerin sırtından zengin olacağım!
Нет даже штрафов за парковку.
Sonuç ne?
Это из-за штрафов за превышение или что?
Ona bunu söylerim, Daniel. Hiçbir şey bilmesine gerek yok, değil mi?
Несколько штрафов за превышение скорости 2 недели назад.
- İki trafik cezası yemiş.
Пара штрафов за превышение скорости.
Bir iki tane hız cezası.
Ну и сколько штрафов мне придется сегодня заплатить?
Ee, ödemediğim ceza ne kadar?