English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Ш ] / Шумы

Шумы Çeviri Türkçe

96 parallel translation
( Пение и шумы возвращаются ) ¶ Под плакучей ивой
Uzanırdık, aşkımla ben... salkım söğüdün altında.
Шумы, стуки... Даже что-то видели...
Sesler, gümbürtüler hatta görülen garip şeyler.
"Тревожные шумы и призрачные явления. Сентябрь 1763г."
" Ürkütücü sesler ve hortlak gibi görünümler.
Шумы слабеют.
Bağlantı zayıflaşıyor.
Снова шумы. Приближаются.
Ses artıyor.
Есть шумы. Близко.
- Bu hızda kalın.
Если на одном из каналов нет вещания, значит, он может принимать различные шумы, вроде коротких волн.
Bir kanal herhangi bir sinyal almıyor ve bir televizyon yayını göstermiyorsa... kısa dalga gibi pek çok gürültüyü iletebilir.
Это просто шумы.
Gürültüler.
Я пытаюсь устранить нежелательные шумы в этой системе.
Hala yapabiliyorken gereksiz sesleri vücudumdan çıkarmaya çalışıyorum.
Она всегда спрашивала, слышала ли я шумы.
Bana hep sesler duyup duymadığımı sorardı.
Тут сыро и странные шумы.
Nemli ve garip sesler var.
Я все еше слышу шумы.
Tanrım. Sesler duyuyorum.
Систолические шумы в сердце.
Kalpte hırıltı var.
Слушай, я никогда тебе об этом не говорил, но у меня небольшие шумы в сердце... и сейчас они шумят - "прячься".
Yapamam, bak hiç bahsetmemiştim daha önce kalp atışlarım sorunlu benim. .. ve şu anda "saklan" diye alarm vermeye başladı.
Мебель и бытовые приборы создавали помехи и шумы на экране.
Mobilyalar ve aletler görüntüde sorun yaratıyor.
Те же самые звуки, что мы приняли за шумы?
Parazit sandığımız o çerçeveler var ya?
Мы приняли их за шумы, но оказалось, что это новый поток информации.
Parazit olduklarını düşünmüştük, ama aslında bunlar veri büyük miktarlarda.
Но только шумы дня на нет сойдут,
Günün koşuşturması Ve telaşı bittiğinde
Только шумы дня на нет сойдут,
Günün koşuşturması Ve telaşı bittiğinde
Это или что то из нового поколения, эти бессмысленные шумы блуждающих зомби сыгранные псевдодуховными лунатиками которые думают что свист ветра музыкальный инструмент.
Ya Rüzgar çanlarını enstrüman sanan sahtekar ruhani manyakların çaldığı, amaçsız dolambaçlı zombi gürültüsü New Age denilen müziktir,
Там есть шумы, это только демо.
Tam bitmedi, demosu.
Шумы в голове стали уходить? - А повторяющиеся кошмары?
Kafanızın içindeki sesler ve tekrarlanan rüyalar azalmaya başladı mı?
Она звала меня Призрак, потому что ненавидела внезапные шумы, которые я делала.
Ani seslerden nefret ettiği için beni Ghost diye çağırırdı.
Может быть наши шипящие шумы это оно и есть Но тогда оно должно было бы постоянно уменьшаться А то что мы получали..
Ama onun zamanla azalması gerekirdi, oysa bizim aldığımız...
У ребенка шумы, и не проведено ни одного анализа.
Tahlil istenmemiş ama bu çocuğun hırıltısı var.
- Это безвредные систолические шумы. Проходят с возрастом.
İyi huylu bir sistolik ejeksiyona dayalı hırıltı.
У него спазмы и сердечные шумы.
Fallot teralojisi belirtilerini gördüm ve bir hırıltı duydum.
Она говорит, что шумы могут быть не безвредными.
Hırıltının kötü huylu olabileceğini söylüyor.
Это называется "стетрон". Кардиологи с его помощью прослушивают шумы в сердце.
Buna "stethron." denir.Kardiyologlar kalbin mırıltısını dinlemek için kullanırlar.
Странные огни, шумы, может,... голоса.
İlginç ışıklar, acayip gürültüler, belki de... sesler.
Кстати. Есть одно место, где я постоянно слышу шумы в микрофоне.
Bak ne diyeceğim dinleme cihazından ses alamadığım tek bir yer var.
Э-э, не могли бы вы снова | проверить шумы в сердце?
Yeni bir hirilti var mi kontrol eder misin?
У нее жар, и я думаю, что слушу небольшие шумы.
Ateşi çıktı ve sanırım ufak bir hırıltı duydum.
- Шумы в сердце?
- Kalbinden mi?
Ну, я слышал странные шумы.
Garip sesler duydum.
Ровно с полночи они были обречены на шумы.
Gecenin köründe bazen garip sesler oluyor.
Я слышу шумы.
Murmur duyuyorum.
Эти шумы сбивали с толку.
Ve sesler çok şaşırtıcıydı.
Сердечные шумы продолжаются. Я потом вернусь, проверю распечатку.
Kontrol etmek için döneceğim.
Да, сэр, сорвавшиеся звонки, шумы на линии. Порой даже странные голоса.
Evet hat kopmaları, cızırtılar belki hattın diğer tarafından garip sesler?
- Шумы уменьшаются.
- Nefes sesi düzgün.
Приглуши голос и выведи шумы.
Arkaplandaki sesi getir.
Шумы не прошли.
Ugultu hâlâ orada.
У него слабые шумы с левой стороны.
Sol tarafında azalan nefes sesi duyuyorum.
Вы отметили графу, где указано, что вы имели проблемы с кровообращением включая, но не ограничивая болей в груди, шумы в сердце сердцебиение, флебит
Bunlara göğüs ağrısı, kalp hırıltısı çarpıntı, damar iltihabı dâhil ama bunlarla sınırlı değil.
Им больше нравятся плохие запахи и громкие шумы
Genellikle kötü kokular ve yüksek seslerden keyif alırlar.
Это были не просто фоновые шумы Вселенной.
Evrende oluşan sıradan ses dalgalarından farklılarmış.
Он прекратил эти шумы.
Sesin kesilmesi onun sayesinde.
Он говорил, что ему нравятся шумы на заднем плане.
Arka plandan gelen sesleri sevdiğini söylemişti.
- Нам нужно заглушить внешние шумы и вибрацию.
- Dışarıdaki gürültü ve titreşimlerin olmaması gerekiyor.
А какие-либо шумы?
Ya arkadaki sesler?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]