Шутница Çeviri Türkçe
33 parallel translation
Ой, ну ты и шутница!
Şaka mı?
Как есть шутница!
Ne şakacı!
Я думаю, что ты та ещё шутница.
Elise, bence çok esprili birisin.
Я большая шутница!
Dalga geçiyordum.
Должна сказать тебе, Линни, ты такая шутница, как и твоя мать.
Lynnie sen cidden çok komiksin. Annen gibisin.
Шутница, а?
Benimle iyi geçin, tamam mı?
Ну ты и шутница.
Çok komik.
- Какая же ты у нас шутница.
A bu çok komik.
Знаете, моя тётя Фрида - настоящая шутница. Она всегда была в отличном настроении, даже когда рассудок стал покидать ее.
Quagmire, mahallede başıboş gezen o kediyi hatırlıyor musun?
Шутница.
Seni şakacı!
Я иногда такая шутница, знаешь ли.
Bazen çok şakacı oluyorum yahu.
Вот так шутница!
Rolünü iyi oynadın genç Jester.
Да она шутница.
Kulağa çok ezikçe geliyor.
Ты шутница.
Canım sıkıldı.
- Я Джен, в заставке рядом с тобой, шутница Элис.
- Ben Jan'im. - Hemen yanındaki karedeyim Alice.
А он ушёл, потому что твоя шутница-старлетка —... не смогла заткнуться.
O da senin geveze aktris çenesini kapayamadığı için kalktı.
Я знаю, что все думают, что завуч - шутница, я слышала, как шепчутся за моей спиной.
Herkesin müdür yardımcısının şaka gibi olduğunu düşündüğünü biliyorum. Fısıltılar duyuyorum.
Это стоит денег, шутница
Bana çok paraya mal oluyorsun, komik kız.
Она опустошила свой банковский счет купив антикварную японскую керамику на ebay, и частью покупки была пятихвостая лиса, известная в японском фольклоре, как неуловимая воришка и шутница.
Banka hesaplarını Ebay'den antik Japon seramikleri almak için boşaltmıştı. Ve bir de bu 5 kuyruklu tilkiyi Japon kültüründe yakalanmayan hırsız ve muzip olarak bilinen tilkiyi aldı.
Вот ты шутница.
Şaka yapıyorsun.
Шутница.
İşte karşınızda.
А ты шутница.
Çok şakacısın.
Она такая шутница.
Çok şakacı.
Я его предупредила, что ты шутница.
Ralf'a bu şakayı yapacağını söylemiştim.
- А ты шутница.
- Çok şakacısın!
- Да ты еще и шутница.
- Şaka da yapıyorsun demek.
Шутница.
sakacı seni.
А ты шутница.
Komiksin!
- Я не знала, что ты шутник! - Сама ты шутница.
- Ben şakacı bir adam değilim!
Она просто шутница.
- Çok şakacıdır.
А тебе, я уверен, понравятся занятия в воскресной школе. Миссис Ор – большая шутница.
Pazar dersimize bayılacağına da eminim.
Верь в меня, шутница.
Birazcık inancın olsun, muzum.
- Шутница.
- Selam, evlat.