Щам Çeviri Türkçe
13 parallel translation
Он бьет этого юного джентльмена по щам.
Bu ufak tefek beye vurdu.
Да и вообще, давненько это было когда я последний раз давал по щам вервульфу.
Ayrıca, bir kurdun kıçından yaş getirmeyeli uzun zaman oldu.
Ллойд, я мог бы тебя обучить сотне боевых приёмов, но если ты начнёшь драться на улице, то хорошенько получишь по щам.
Lloyd, ben sana öğretebilirim. Yüz farklı dayak yöntemi var, ama hapisteysen, adamı indirmek için boş anını denk getirmelisin. Evet aynen benim de dediğim bu.
- А теперь к делу, он вас бил, дамочка? - Что? Кому-нибудь из вас нищебродов досталось по щам?
- Sokak serserileri gibi kavga mı ettiniz?
Щам буду.
- Gidiyorum.
Но если они считают, что пара ударов по щам меня сломает, то они не знают Виктора Пепе Кершоу.
Fakat küçük bir silleyle darmadağın olacağımı düşünüyorlarsa, Victor Pepe Kershaw'u daha tanımamışlar demektir.
Молодцы, хорошо поиграли. Никогда не думал, что вечер, когда вы обнаружили, что я жульничал, и надавали мне по щам, может закончиться на такой позитивной ноте.
Hile yaptığımı fark ettiğiniz ve beni bir güzel dövdüğünüz bir gece asla hayal edemezdim.
Я делал взгляд "Меня только что отоварили по щам".
"Az önce gözüme yumruk yedim" bakışıydı o.
- Не, по щам его отоварю.
- Hayır, suratına yapıştıracağım.
- Я ему вломил по щам.
- Onu ben yumrukladım.
Мне стоит дать тебе по щам за твой язык.
- O ağızına vururum şimdi.
Стукачям бьют по щам.
Kancılar dikiş alır.
Щам, о чем, черт возьми, ты говоришь?
Kancıklar ve dikişler, ne halt ettiğinizden bahsediyorsunuz?