Щелочи Çeviri Türkçe
24 parallel translation
Положа руку на сердце поклянитесь умереть, вариться в масле и тушиться в щелочи.
Annenin babanın üzerine, ekmeğin üzerine yemin eder misin?
- Вариться в масле и тушиться в щелочи?
- Peki ya ekmeğin üzerine?
Вода в ее легких из фонтана перед зданием "мозгового центра". Одинаковый уровень хлора и щелочи.
Ciğerlerindeki su, akıl deposunun önündeki havuzun suyuyla eşleşiyor, sadece klor ve alkalik seviyelerinde farklılıklar var.
Три килограмма щелочи, нагретой до 150 градусов тело растворится за три часа, плюс-минус.
3 kilogram kül suyu, üç yüz dereceye kadar ısıtılmış ceset aşağı yukarı üç saat içinde çözülecek.
В твоем подвале мешок щелочи. Он наполовину пустой.
Bodrumunda bir çanta vardı yarısı doluydu.
Юлиан и Рамон были найдены в щелочи.
Julian ve Ramon asidin içindeydi.
- То, что убийца хотел скрыть с помощью щелочи.
Onları asidin içine koyanın saklamak istediği şeyi.
Это неверное расположение синаптических рецепторов и импульсов- - щелочи, цвета, некоторые металлики.
Sinaptik reseptörlerin ve tetikleyicilerin yanlış merkezlenmeleri. Alkalikler, renkler, bazı metalikler.
На основе щелочи и обезвоженности тканей, я бы сказал ( а ), что останки были захоронены день, может, полтора дня назад
Küllü su ve dokuların kurumasını göz önüne alarak, kalıntıların tahminen son bir-bir buçuk gündür gömülü durumda olduğunu sanıyorum.
Несколько лет назад из его магазина было украдено 50 кг щелочи.
Birkaç sene önce dükkanından 45 litre küllü su çalınmış.
Наверху, где я приземлился, в воде много щелочи, а в воздухе слишком много аммиака, чтобы дышать дольше нескольких минут, но внизу на поверхности, а здесь есть поверхность, хлор рассеивается.
İndiğim yerde sular alkali özellikte ve havada birkaç dakikadan fazla solunamayacak kadar amonyak var ama yüzeyde ve katı bir yüzey var, klor dağılıyor.
45 кг щелочи было украдено из магазина несколько лет назад.
Birkaç sene önce dükkanından 45 litre küllü su çalınmış.
Пропал ковер из дома мистера Суини, у него был чек на бочку щелочи в сарае.
Bay Sweeney'in evinde de kayıp bir halı vardı, Bay Sweeney'ye ait ve şirkete işlenmiş kül kavaozu makbuzu bulunmuştur.
Брезент, 2 пары резиновых перчаток, 2 лопаты и несколько галлонов промышленного очистителя, состоящего в основном из щелочи.
Bir muşamba, iki çift lastik eldiven, iki kürek, birkaç galon büyük oranda sodyum hidroksit içeren endüstriyel güçte temizleyici
а потом протёр с моющим средством без щёлочи.
Buradaki heykel, pirinç kaplama fırçayla temizlemeye çalıştığımda kirleniyordu. Bu yüzden nötr deterjanla temizledim.
Это просто немного щёлочи, Я нашла немного там.
Sadece etrafta bulduğum birazcık soda tozu.
В огурце слишком много щёлочи, которая разрушает витамин С.
Salatalık alkali yönünden zengin bu da C vitaminini yok eder.
И растворим в щёлочи.
Kostik ile eriteceğiz.
Да. "У жертвы ожоги на пальцах и кистях рук, предположительно, от щёлочи."
Evet. "Kurbanın parmak ve ellerinde küllü su yanıkları var."
Помимо щёлочи, они покупали - вы готовы?
Kül suyuna ek olarak satın aldıkları... Hazır mısınız?
Растворено в щёлочи, судя по всему.
Sudkostik çözeltisinde eritilmiş gibi görünüyor.
У нас тут тело, растворённое в щёлочи, голова и руки отсутствуют... какие первые мысли?
Diyelim ki çözeltide eritilmiş, elleri ve kafası olmayan bir ceset buldun ilk varsayımın ne olurdu?
Ты знаешь, что я могу определить уровень щёлочи в земле - по её вкусу?
Topraktaki alkali seviyesini tadarak ölçebiliyorum, biliyor musun?
- Нет, но кислоты, щёлочи, растворители.
- Hayır, ama asit, alkaliler, solventler.