Щеткой Çeviri Türkçe
125 parallel translation
Кто делает это зубной щеткой? А что?
Bu iş daha önce diş fırçasıyla yapılmadı.
У меня есть черная книжечка с моими стихами, Есть сумка с зубною щеткой и гребнем,
Küçük siyah bir defterim var, şiirlerim içinde bir çantam var, diş fırçam ve tarağım içinde!
" Осторожно распределите ее пальцами по всем прядям, затем расчешите волосы редкой щеткой и расческой, чтобы смесь покрыла каждый волос.
"Saçın her tarafına yayarak iyice yedirin. " Daha sonra seyrek dişli bir tarakla saçınızı tarayın. " Boyanın saçınızın her tarafına yayılmasını sağlayın.
- Ты бьешь их ремнем? - Ремнем, щеткой, газетой...
Fırça, kemer, gazete...
Будь хорошей щеткой и помоги мне!
İyi bir süpürge ol da bana yardım et!
У него станет меньше одной щеткой для спины из слоновой кости.
Bir tane sırt kaşağısı eksik olurdu.
Кстати... вот эти перчатки я получил бесплатно с туалетной щеткой.
Bu eldivenler tuvalet fırçamla beraber beleşe geldi.
- Но зубной щеткой убить нельзя.
Yeterince açık.
- Видишь, я пришел с зубной щеткой?
- Diş fırçası senin için değil.
Чендлер, знаешь, старая Моника напомнила бы тебе почистить тефлоновую сковородку пластмассовой щеткой.
Chandler, eski Monica derdi ki "Teflon tavayı plastik fırçayla ovala".
- Я не воспользовался ее щеткой.
- Diş fırçasını kullanamadım.
- Понятно Ты идешь на кладбище... с зубной щеткой.
Mezarlığa diş fırçanla mı gidiyorsun?
Это как пользоваться моей зубной щеткой!
Diş fırçamı kullanıyormuşsun gibi sanki.
Давай-ка я пройдусь по тебе щеткой.
Sana biraz masaj yapayım.
Что, ты просто зашла за щеткой, и теперь снова готова уехать?
Diş fırçanı almak için uğradın ve şimdi yine mi gidiyorsun?
Теперь я чувствую себя виноватым за то что издевался над её зубной щеткой.
Şimdi, onun diş fıçasıyla yaptığım şey için kötü hissediyorum.
Девушка говорит, "Голыми?" парень : "Да." Девушка : "Забудь об этом", Парень : "Тогда надень эту униформу из латекса, и лупи этого мужика платяной щеткой". Девушка : "До крови?"
Kız "çıplak mı?" der, oğlan "evet" der, kız "unut" der, oğlan "tamam o zaman şu kauçuk kıyafeti giyip yaşlı adamı döv" der kız "hangi sertlikte?" der.
Попробуем зубной щеткой.
Bir de diş fırçasını deneyelim.
Но что бы ты не делал, сначала потри металлической щеткой.
Ama yine de ilk olarak bulaşık teli kullan.
Он меня чистит щеткой для ископаемых.
O, bir fosil fırçasıyla beni fırçalıyor.
Тебе, э, тебе всего лишь нужно прочистить это проволочной щеткой и... можешь ехать.
Sen, sadece temizleyip telle de fırçalarsan sorunu çözersin.
Потому, как в Бойз Виллэдж, знаете ли... если у тебя нет зубной щетки, придется пользоваться щеткой другого парня... или чистить зубы пальцем.
Çünkü nezarette, ne demek istediğimi biliyorsunuz Eğer diş fırçanız yoksa başka fırçalar kullanmak zorunda kalırsınız ya da dişinizi parmağınızla fırçalarsınız.
Он интересовался, какой щеткой ты пользуешься
Sadece hangi diş fırçası markasını tercih ettiğini merak ediyordu.
Детка, если бы моя конфетка должна была бы освежать дыхание, Я бы просто выдавил бы на нее зубную пасту и почистил бы ею зубы как щеткой, понимаешь?
Bebeğim, eğer şekerimin ağzımı ferahlatmasını isteseydim, üzerlerine diş macunu döker, sonra da üzerinde bir ileri bir geri giderdim, anlıyor musun?
Мы даже пользовались одной и той же зубной щеткой в колледже
Üniversitede diş fırçasını paylaşırdık.
Пойду приму ванну с большой щеткой.
- Büyük bir çubukla kendimi ovalamaya.
- Ты пользовалась моей зубной щеткой?
- Benim diş fırçamı kullandın mı?
Спасибо, я воспользуюсь только зубной щеткой.
Teşekkürler. Sadece diş fırçasını kullanacağım.
Ты можешь позвонить девчонке с зубной щеткой
Dişmacunu kızını çağırırdın.
Думаю я лучше позволю надругаться над собой этой щеткой, чем это.
Sanırım bunun yerine bir diş macunuyla birlikte olmayı tercih ederim.
Ну, я тоже не могу поверить, что ты пользовался зубной щеткой Шелдона.
Ben de Sheldon'ın diş fırçasını kullandığına inanamıyorum.
Ты пользовался моей зубной щеткой?
Diş fırçamı mı kullandın?
- Причеши меня - щёткой, так приятней.
- Saçımı tara, Petra, çok güzel oluyor. - Evet, efendim.
Должны существовать "вонь-от-тельные" отряды, которые патрулируют город вынюхивают воне-распространителей, раздевают их и моют щёткой с мылом.
Şehirde vücut kokusu için devriyeler olmalı. İnsanları durdurmalı, onları kokmalı, hemen soymalı ve sabunla, fırçayla oracıkta yıkamalı.
Поэтому вы отправили его в другую спальню вместе с зубной щёткой и мочалкой?
Onunla odanı bu yüzden ayırmak istedin değil mi?
Но я сделал ему точечный массаж палочками для еды а потом снял омертвевшую кожу щёткой для обуви.
Tahta çubuklarla akupunktur yaptım ona. Ayrıca ufak bir süpürgeyle de derisini keseledim.
Полночи провёл в ванной со щёткой, отскребая эту синьку.
Bütün gece bir fırça ve tinerle ovalandım.
Меня сбрасывали в пустыню Калахари с одной только зубной щёткой и пакетиком лимонного шербета.
Ben, bir diş fırçası ve bir paket limon şekeri dışında... yanına hiçbir şey almadan Kalahari Çölüne atlamış bir adamım.
Однажды ночью я был наказан и чистил пол зубной щеткой когда я услышал этот этот голос...
Bir gece, cezadaydım. Bir dişfırçası ile yeri temizliyordum. O sırada, onu duydum.
Нормальный семьянин Сэм, а не хлыщ со щёткой на морде.
Suratsız bazı dangalaklara göre, tam bir aile babasına benziyorsun.
Он был очень привередлив в отношении ухода за ними, так что я мыл их только что не зубной щеткой.
Onun için arabaları her gün, diş fırçasıyla yıkardım.
Приятно снова чистить зубы собственной щёткой.
Tekrar kendi diş fırçanı kullanabilecek olman güzel.
Вместе с жилетом, противопожарным запасом воды, кусачками для ногтей, зубной щёткой, термозащитным одеялом...
Ceket, yedek su, tırnak makası diş fırçası ve uzay battaniyesinin yanında.
Нет, её тело было вычищено грубой щёткой, не оставившей на коже ничего, кроме ссадин.
Hayır, cesedi sert bir fırçayla ovalanmış. Derisinde hiçbir şey bırakılmamış.
Ты не любишь чистить зубы, а с этой щёткой ты их почистишь за 30 секунд.
Dişlerini fırçalamaktan nefret ediyorsun ve bu, senin yerine 30 saniyede fırçalıyor.
На прошлой неделе то же произошло с нашей щёткой.
Geçen hafta aynı şey bizim diş fırçamıza da oldu.
Нашей щёткой?
Diş fırçanıza mı?
То есть, в течение восьми лет вы втроём пользовались одной щёткой?
Yani sekiz yıl boyunca üçünüz de aynı diş fırçasını mı kullandınız?
Эти женатики пользуются одной щёткой!
Bu ikisi diş fırçalarını paylaşıyorlar.
Что ж, если я когда-либо буду в опасности, то можешь примчаться и спасти меня... моей зубной щёткой.
Eğer öyle bir şey olursa, gelip beni diş fırçamla kurtarabilirsin.
Как, например, отдраить плитку в ванной зубной щёткой?
Banyo fayanslarını diş fırçası ile temizlemek gibi mi?