Ы думаете Çeviri Türkçe
47 parallel translation
¬ ы думаете, это у ¬ ас проблемы?
Buna sorun mu diyorsun?
¬ ы думаете : € спас вам жизнь.
Sence hayatını kurtardım.
¬ ы думаете, что € герой.
Size göre ben kahramanım.
ќ ком ¬ ы думаете?
Kimi düşünüyorsun böyle?
Ќе обижайтесь, но ¬ ы думаете, что солнце светит из вашей задницы.
Kişisel algılama ama, sanki güneş kıçınıza doğuyor sanıyorsunuz.
- ¬ ы думаете, что это возможно?
- Bunun mümkün olduğunu mu düşünüyorsunuz?
¬ ы думаете, что они знают, как спасти ѕангаран и отказывают им в лекарстве?
Onların Pangara'lıları nasıl tedavi olacaklarını bilip bunu kendilerine sakladığını mı düşünüyorsun?
¬ ы думаете, что он потер € ет интерес и ко мне.
Bana olan ilgisini de kaybedecek.
¬ ы думаете, в ¬ естсайде нет добрых людей... которые хот € т того же, что и вы...
Sence, seninle aynı şeyleri isteyen insanlar yok mu batı yakasında...
¬ ы думаете, они ждали просто политического советника?
Sence senden bir tür politik tavsiye falan beklediler mi?
¬ ы думаете, что ƒэниел как-то с этим св € зан?
- Daniel'ın bununla bir alakası var mı?
¬ ы пидоры думаете, что в мире все так просто?
Siz ibneler dünyayı çok basit sanıyorsunuz.
¬ ы думаете... ћы пидоры, все пидоры.
Size göre : Biz ibneysek herkes ibnedir.
¬ ы думаете, € должна изменитьс €?
Sizce değişecek olan ben mi olmalıyım?
¬ ы думаете, если ¬ ы достаточно мен € потр € сете, произойдет что-то серьезное, но € увер € ю ¬ ас, € крайне ограничена.
Beni yeterince sert silkelerseniz, ciddi bir şey çıkacağını sanıyorsunuz, fakat sizi temin ederim, son derece sığımdır.
- ѕоскольку ¬ ы думаете, что € только играю?
- Çünkü sadece oyun oynadığımı sanıyorsunuz.
Ќет, ¬ ы думаете только о себе.
Hayır. Hayır, sadece kendini düşünüyorsun.
Ч ¬ ы думаете, это переворот?
Sizce bu gerçekten bir askeri darbe mi?
¬ ы забывали про совет, переворачивать его раз в мес € ц. " теперь, пролежав в нем € му, вы думаете : что ж, € привыкла, сойдет.
Birkaç ayda bir öbür yüzünü çevirme tavsiyesine uymadınız ve şimdi de yatağınız içine göçtü, ve siz de "Bu yatağa alıştım, olsun ama paketinden yeni çıktığı halini özlemiyor değilim." diyorsunuz.
- ¬ ы думаете они это заработали?
- Hak ettiklerini düşünüyor musunuz?
¬ ы думаете это нормально, что в этой отрасли очень высокие размеры денежных вознаграждений?
Sizce bu sektördeki yüksek.- - Çok yüksek ikramiyeler olması adil mi?
¬ ы... вы думаете, € смогу играть?
Bu ellerle hiç çalmadım.
¬ ы думаете, что наш конференц-зал прослушиваетс €?
Toplantı odamıza dinleme cihazı mı yerleştirdiler sence?
¬ ы думаете, всЄ это по-насто € щему?
Yaptığı şeyin gerçek olduğuna mı inanıyorsun yani?
¬ ы же не думаете, что € помогу вам бежать.
Kaçmanıza yardım edeceğimi düşünmüş olamazsınız!
¬ ы до сих пор думаете что € не слышу вас когда вы в соседней комнате.
Hâlâ yandaki odadayken sizi duymadığımı sanıyorsunuz.
¬ аша жена и дети уже едут сюда. ¬ ы не думаете, что вам стоит...
Karın ve çocukların buraya geliyorlar.
¬ ы так думаете?
Öyle mi dersin?
¬ ы так думаете?
- Diyorsun...
- ¬ ы думаете, что можно дать баллы за усили €, даже если она не слишком хороша в этом?
- Elbette.... ama..
¬ ы думаете, что это слишком коротко?
Sence bu çok mu kısa?
– азве ¬ ы не думаете, что мы несчастливы, мисс ѕрайс?
Şanssız olduğumuzu düşünmüyor musunuz Bayan Price?
¬ ы не думаете, что судьба, возможно, порадует нас на другой неделе?
Sizce kader bizi bir hafta için daha şımartamaz mıydı?
— пасла бы нас? ¬ ы же не думаете, что √ енри намеревалс € разрушить брак – ашуотов?
Henry'nin Rushworth'ların evliliğini yıkmayı planladığını düşünmüyorsun değil mi?
¬ ы не думаете ни о чем и ни о ком, кроме себ €.
Kendinden başka kimseyi düşünmüyorsun.
¬ ы же не думаете, что придете в – ейхсканцел € рию и прикажете армии остановить войну.
Yani öylece ordunun başına geçip, komutayı elinize alarak savaşı sonlandırabileceğinizi düşünmüyorsunuz, değil mi?
¬ от именно Ќо вы же не думаете Ђах, какой же он гомосексуалистї ¬ ы считаете его таким же феерическим долбоебом, как и байкера на Ђ'арлееї
Evet, "herif eşcinselmiş" diye düşünmezsin "Harleyciler gibi düşüncesiz piç" diye düşünürsün.
¬ ы не думаете?
Sanmıyor musunuz?
- ¬ ы всерьез думаете, что € сама могла порезать себ €?
Cidden, bunu kendime yaptığımı mı söylüyorsun?
¬ ы не думаете, что в олумбийской школе бизнеса есть серьезна € проблема конфликта интересов?
Sizce Columbia işletme Fakültesinde bir çıkar çatışması var mı?
ясно. ¬ ы не думаете, что это многовато?
Uçak sayısı biraz fazla değil mi?
¬ ы наверно думаете, что ѕолсону было трудно смиритьс € со скудной государственной зарплатой.
Paulson'in düşük memur maaşına zor alıştığını düşünebilirsiniz.
¬ ы не думаете, что финансовый сектор имеет слишком много политической власти в — оединенных Ўтатах?
Sizce malî hizmetler sektörünün Amerika'da çok fazla bir siyasi gücü var mı?
¬ ы не думаете, что в экономической дисциплине существует проблема конфликта интересов?
Sizce ekonomi bilim dalında çıkar çatışması sorunu var mı?
¬ ы не думаете, что значительна € часть экономической дисциплины, р € д экономистов имеют финансовый интерес, который, в некотором смысле, может поставить под вопрос... я пон € л, что вы хотите сказать.
Sizce ekonomi bilim dalında çok sayıda kişinin, ekonomistin malî çıkar çatışmaları yüzünden söylediklerine kuşkuyla... Demek istediğinizi anladım. Sanmam.
¬ ы же не всерьЄз думаете, что € это надену?
Fevkalade, değil mi, efendim?
¬ ы про сигнал бедстви €, который, думаете, послали?
Gönderdiğinizi sandığınız acil yardım çağrısını mı kastediyorsun?