English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Ы ] / Ыс

Ыс Çeviri Türkçe

37 parallel translation
" ыс € чи детей будут вокруг.
Oyalanacağın yüzlercesi olacak.
жеуцомтас апо тгм туяаммиа тым йукымым, то текеутаио астяопкоио, то цйакайтийа, одгцеи емам апосбокылемо йатафгтоулемо стоко се лиа ломавийг амафгтгсг емос астяажтеяоу пкамгтг цмыстоу йаи ыс цг.
Cylon zulmünden kaçabilen son Savaş Yıldızı Galactica derme çatma filosu ile Dünya olarak bilinen parlak bir gezegene doğru zorlu bir yolculukta.
апо то а ыс то ы. еисаи пикотос баипея, пяепеи ма йатакабаимеис леяийа апо аута.
Alfa veri girişinden Omega okumasına kadar. Ama siz bir Viper pilotusunuz, bir kısmından anlarsınız.
то еисеяволемо сйажос пяепеи ма лпеи се аустгяг йаяамтима пяим епитяапеи г епажг, ыс летяо пяостасиас ови ломо тым дийым лас фыым, акка йаи окым осым бяисйомтаи се ауто то диастглопкоио.
Gelecek geminin sıkı karantinaya alınması gerekiyor. Sadece bizim hayatımızı değil o uzay gemisindekilerin hayatını da tehlikeye atmamak için gemiye yaklaşılmasına izin vermeden önce dikkatli olmalıyız.
аута та йакоулема ыс паидиа, пуяобокгсам емам апо тоус жяоуяоус лас.
Bu sözde çocuklar güvenlik elemanımıza ateş etmişler.
ыс сумгхыс, то сулбоукио, йаходгцоулемо апо том лецакеиотато мтоляа, амтитихетаи се лема.
Son zamanlarda hep olduğu gibi Sire Domra idaresindeki Konsey bana tamamen karşı çıkıyor.
лпаялам... жеуцомтас апо тгм туяаммиа тым йукымым, то текеутаио астяопкоио, то цйакайтийа, одгцеи емам апосбокылемо йатафгтоулемо стоко се лиа ломавийг амафгтгсг емос астяажтеяоу пкамгтг цмыстоу йаи ыс цг.
Barmen... Cylon zulmünden kaçabilen son Savaş Yıldızı Galactica derme çatma filosu ile Dünya olarak bilinen parlak bir gezegene doğru zorlu bir yolculukta.
жеуцомтас апо тгм туяаммиа тым йукымым, то текеутаио астяопкоио, то цйакайтийа, одгцеи емам апосбокылемо йатафгтоулемо стоко се лиа ломавийг амафгтгсг емос астяажтеяоу пкамгтг цмыстоу йаи ыс цг.
Ama o bunu bilmezse belki onun arkadaşı olabilirim. Çok iyi bir arkadaş olabilirim. Ve 20 yıldan sonra bu daha önemli değil mi?
"так, проследуем ко входу в пещеру, котора € откроетс € как в сказках" "ыс € чи и одной ночи", и впустит в себ € наших героев,
Şimdi Bin Bir Gece masallarındaki gibi, kahramanlarımızı yutacak ve 3 yıl sonra, "açıl susam açıl" demişiz gibi,
пимоуле йаже йаи пале ыс то йоуимс... неяы ти йамы.
Buradan çıkarız, kahve alırız ve Queen'deki yerde sohbet ederiz. Ne yaptığımı biliyorum.
- ха се паы ыс ейеи.
- Seni orada götürür bırakırım. Tamam mı?
доукеуеи ыс оийодеспоима циа та пкоусиопаида.
Buradaki aptal zenginler için ev sahipliği yapıyor.
йоитане том том неяеи аяйета, ысте ма лгм помтаяеи ыс то текос... йаи яисйаяеи ма лгм йеядисеи типота л ауто то жукко.
Şu pisliğe bak. Bu adam gerçekten işini iyi biliyor. Bu kartlarla hiç birşey kazanamaz.
помтаяы ыс то ояио, лийяе.
Sınıra kadar koyuyorum ufaklık.
акка ам дем та евеис ока ыс тоте, есу ха саи окос дийос лоу.
Ama o zamana kadar cebinde para olmazsa sen benim olursun.
евеи диояиа ыс то пяыи ма пкгяысеи.
Nasıl olsa sabaha kadar vakti var.
ыс то пяыи евы диояиа.
Sadece sabaha kadar vaktim vardı.
ыс сумгхыс йасси, баяета.
Her zamanki gibi Cassie, sıkıcı.
"ыс € чу лет великие корабли летели по пустому бесконечному космосу и, наконец, напали на планету" емл €.
Güçlü uzay gemileri, binlerce yıl uzayın çorak boşluğunda yol aldıktan sonra savaş çığlıkları eşliğinde Dünya'ya saldırdılar.
" ыс € чи и тыс € чи мЄртвых тел людей, которых диктатор убил.
Diktatörün öldürdüğü yüzlerce, binlerce beden.
"€ говорю это распространено.." ыс € ча детей в год умирают так, ага?
Yaygın demişken her yıl bin çocuk bu şekilde ölüyor.
" ыс € чи людей вышло на улицы, и тыс € чи были убиты... были убиты протестующие монахи... некоторые сгорели заживо, а других утопили.
Binlerce kişi sokağa döküldü ve Burma'da Burma ordusu tarafından... -... binlerce kişi öldürüldü. - Direnişçi rahipler katledildi bazıları diri diri yakılırken, bazıları da boğularak öldürüldü.
" ыс € чи сотрудников сберегательных и кредитных учреждений попали в тюрьму за обворовывание своих компаний.
Binlerce tasarruf ve kredi yöneticisi şirketlerini hortumladığı için cezaevine girdi.
" ыс € чи людей, глава государства, важнейший военный объект.
Binlerce insan, Devlet Başkanı, askeri önem.
" ыс € чью способов вы приближали смерть многих.
Bankalar iflas ettiğinde, aç kalan bankacılar değildir.
- " ыс € чам людей. - ясно.
- Peki.
— отн € песен. " ыс € ча песен.
Yüzlerce şarkı. Binlerce şarkı. 500 tane şarkı.
Ќе знаю. " ыс € ч 50-60.
Ne kadar borcun var?
" ыс € чи вполне бы хватило.
1000 çok yardımcı olur.
"ыс € ча из них умирает." ак что подумайте сколько их всего..
Bin tanesi ölüyor.
" ыс € чу раз на день € готов потер € ть самообладание!
Geri geleceğim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]