Эвакуируйтесь Çeviri Türkçe
29 parallel translation
Пожалуйста, эвакуируйтесь!
Boşaltın!
Сначала блоки шесть и семь. Следуйте указаниям уполномоченных лиц и эвакуируйтесь немедленно.
6. ve 7. bloklardan başlayarak bölge şefinizin yönergesine göre hareket edin.
Эвакуируйтесь немедленно!
gözükme!
немедленно эвакуируйтесь.
Derhal burayı terkedin.
Посетители "Морского Рая Хаккедзима", эвакуируйтесь по маршрутам, указанным военнослужащими!
Hakkejima Deniz Cenneti ziyaretçileri askerler refakatinde mahalli tahliye edeceklerdir!
Эвакуируйтесь сейчас же.
Binayı boşaltın.
эвакуируйтесь с поля боя.
Tekrarlıyorum. Savaş alanını boşaltın.
Эвакуируйтесь в высокогорные районы.
Yüksek yerlere gidin.
Эвакуируйтесь в высокогорные районы!
Yüksek yerlere gidin...
Сохраняйте спокойствие и эвакуируйтесь.
Herkes sakin olsun ve burayı terk etsin.
Срочно эвакуируйтесь.
Gemiyi derhal tahliye edin.
Все хорошо, все аккуратно эвакуируйтесь.
Pekala, herkesi tahliye edin.
Пожалуйста, эвакуируйтесь в установленном порядке.
Lütfen düzenli bir şekilde tahliye edin.
как можно скорее эвакуируйтесь отсюда.
Lütfen siviller sahayı terk etsin.
Можно сказать, я - противоположность. Доктор Уэллс, эвакуируйтесь!
Bazıları tam tersi olduğumu söyler.
Сохраните файлы и эвакуируйтесь.
Dosyaları güvenceye alıp tesisi boşaltın.
Пожалуйста, немедленно эвакуируйтесь.
Lütfen hemen binayı boşaltın!
- Пожалуйста, немедленно эвакуируйтесь.
Lütfen hemen binayı boşaltın!
Пожалуйста, немедленно эвакуируйтесь.
Lütfen hemen binayı boşaltın.
пожалуйста эвакуируйтесь.
Eğer sivrisinek sürüsüyle karşılaşacak olursanız tabanları yağlayın derim.
Тревога! Немедленно эвакуируйтесь.
- Alarm çalıyor!
Эвакуируйтесь.
Hemen tahliye edin.
Все эвакуируйтесь!
Herkes dışarı!
Эвакуируйтесь.
Boşaltın.