Эвереста Çeviri Türkçe
33 parallel translation
Если вы соорудите очень высокую гору больше Эвереста, самой высокой горы на Земле, она рухнет под собственным весом.
"Çok yüksek bir dağ oluşturmak istersek..." "... Dünyanın en büyük dağı Everest'den de büyük... "
На Марсе есть вулкан площадью с Аризону и высотой в три раза больше Эвереста.
Mars üzerinde Arizona büyüklügünde bir volkan vardir, ve yüksekligi neredeyse Everest'in üç katidir.
Эд был на вершине Эвереста четыре раза.
Ed, şimdiye dek Everest'e dört kez tırmandı.
Итак, я собрал вместе команду опытных восходителей... для поддержки ученого, изучающего геологию района Эвереста.
Everest bölgesinde jeoloji çalışmaları yapan bir bilim adamına yardım etmek için usta dağcılardan bir ekip oluşturdum.
Если она взойдет на вершину Эвереста, Арасели будет первой испанской женщиной, сделавшей это.
Everest'in zirvesine çıkmayı başarırsa Araceli, tarihte bunu yapan ilk İspanyol kadın olacak.
Завтра вертолет забросит нас к подножьям Эвереста.
Yarın helikopterle Everest eteklerine ineceğiz.
Человек, перенесенный с уровня моря на вершину Эвереста... потеряет сознание в течение нескольких минут, и умрет вскоре.
Deniz seviyesinden, doğrudan Everest Dağı'nın zirvesine çıkarılan biri birkaç dakika baygın olur ve ondan sonra kısa sürede ölür.
[Narrator] И все же, даже это замечательное спасение, не могло притупить горе, обосновавшееся вокруг Эвереста... после наихудшего бедствия в истории горовосхождения.
Ancak, bu yardım ne kadar olağanüstü olursa olsun dağın tarihindeki en kötü felaketten sonra Everest'teki acımızı hafifletemiyor.
Оглядываясь назад, я иногда удивляюсь, как я нашла силы забраться на вершину Эвереста.
Geriye baktığıma bazen Everest'in zirvesine çıkacak gücü nasıl bulduğumu merak ediyorum.
Я знаю, он бы посмеялся, увидев меня на вершине Эвереста.
Everest Dağı'nın zirvesinde beni görse, güleceğini biliyorum.
Ты говорил, что на вершине Эвереста был лучший день в твоей жизни. Нет.
Hani Everest'in zirvesinde olduğun gün hayatının en güzel günüydü?
Цветное кино, покорение Эвереста, свободная продажа.
Renkli filmler, Everest tırmanışı, karneyle yiyecek verilmesinin kalkışı.
Выше Эвереста!
Yakında Everest'i aşacak.
За всё время до пика самого Эвереста добралось больше людей, чем пересекло джунгли Дарьена.
Çoğu insan Everest'in tepesine çıkıp oradan da Darien'e geçiyor.
Если ты не ответишь я сброшу тебя вниз с Эвереста, ясно?
Soruma cevap ver, yoksa seni Everest'in tepesinden aşağıya atarım.
Хочешь на вершину Эвереста?
- Millie, içeride kal demiştim. Everest'in zirvesini görmek ister misin?
Нас несёт на северный склон Эвереста.
Doğruca Everst Dağı'nın kuzey tarafına doğru ilerliyoruz Bay Anhauser.
размах глобальных пылевых бурь так велик, что на их фоне карликом кажется даже Олимп, марсианский вулкан, который в 3 раза выше эвереста.
Küresel toz fırtınaları öyle büyüktür ki Everest'ten üç kat daha büyük bir volkan olan, Olympus Mons'u ( Mars'taki en yüksek dağ ) bile gölgede bırakır.
Гора возвышается на 4 километра над поверхностью Тихого океана, а вот высота над уровнем его дна составляет 10 километров. это самая высокая гора на Земле, на километр выше эвереста.
Her ne kadar bu dağ Pasifik'in yüzeyinden 4 km yukarıda olsa da, aslında Pasifik'in zemininden 10 km yukarıdadır.
Вы собирались достичь вершины Эвереста в то же самое время, когда происходили обсуждаемые события?
Olay sorgu sürecindeyken Everest'e mi tırmandınız?
Я был частью экспедиции на вершину Эвереста, той, что негероически отличилась.
Kahramanlık içermeyen Everest Dağ'ına yapılan keşif gezisinin bir parçasıydım.
Сегодня 7 апреля, примерно 10.30 утра, и это Сэнди Хилл Питтман, сообщает для NBC. Мы официально в базовом лагере Эвереста!
NBC haber ajansından Sandy Hill Pittman rapor ediyor... şu anda resmen Everest Ana Kampı'ndayız.
Ты где? На вершине Эвереста, Хелен.
Everest'in zirvesindeyim Helen.
Гай Коттер - базовому лагерю Эвереста.
Guy, Everest Ana Kamp'ına gidiyor. Orada mısın Helen?
Ванна опаснее Эвереста.
Küvetler Everest'ten de daha tehlikeli.
Покоривший высоты Эвереста и его пределы.
- Görkemli Everest'e bile tırmanmış. - Biliyoruz.
Назвала его "Снег Эвереста".
"Everestin Karları" diyorum onlara.
Он запустил свою ракету в космос, прыгнул с парашютом с Эвереста...
Everest'ten paraşütle atlayan, İnternet Adam. Duymuştum onu.
Пожалуйста. После прыжка с Эвереста меня спрашивали, нервничал ли я.
Everest'ten atladığım zaman, insanlar gergin olup olmadığımı sordular.
А он покоритель Эвереста.
Bu da Everest Dağına tırmandı.
- С Эвереста?
- Everest?
Ты звонишь мне с Эвереста?
- Everest'ten mi beni arıyorsun?
ГОРА ПУМОРИ - 8 км западнее Эвереста
PUMORI DAĞI Everest'in 8 KM Batısı