Эдмон Çeviri Türkçe
63 parallel translation
Эдмон Дантес?
Edmond Dantes?
Это Эдмон.
Ben Edmond.
Но Эдмон Дантес не умер!
Edmond ölmedi.
Эдмон, ты прирождённый политик. У тебя чутьё на человеческие слабости, но не хватает сил.
Bak, siyasetten anlarsın insan zaaflarını bilirsin, ama cesaretin yok.
- Да или нет, Эдмон?
- Daha önce de konuştuk. - Evet mi hayır mı?
Ты его не хочешь, Эдмон, и ты его не получишь.
İstemezsin, veremem de.
Эдмон, можно мне поговорить с тобой?
Konuşabilir miyiz?
Уже убежал Эдмон Дантес?
Edmond Dantes hapisten kaçtı mı?
- Эдмон, пойдем.
- Hadi.
Сэр, я Эдмон Дантес,
Efendim, ben Edmond Dantes,
Эдмон!
Edmond!
Капитан Рейно мертв, сэр, а Эдмон Дантес ослушался моего приказа.
Kaptan Reynaud öldü, efendim, ayrıca Edmond Dantes emirlerime karşı geldi.
Вы тоже, Эдмон.
- Sende, Edmond.
Эдмон Дантес, я назначаю тебя новым капитаном "Фараона".
Edmond Dantes, seni Pharaon'un yeni kaptanı tayin ediyorum.
Помнишь, когда мы были детьми, на день рождения Эдмону подарили свисток, а тебе пони, но ты был зол, потому что Эдмон был доволен своим свистком, а ты своим пони нет.
Çocukken doğum gününde Edmond'a bir düdük sana da midilli alınmıştı. Hatırlıyor musun? Edmond'un o düdükle senden daha mutlu olduğunu görmek seni çıldırtmıştı.
- Кто из вас Эдмон Дантес? - Я.
- Hanginiz Edmond Dantes?
Эдмон Дантес, вы арестованы, по приказу прокурора Марселя.
- Benim. Edmond Dantes, Marsilya yargıcının emriyle, tutuklusunuz.
Одному Богу известно, как вы будете жить в этом мире, Эдмон Дантес.
Bu saflığınla nasıl hayatta kalacaksın ancak Tanrı bilebilir, Edmond Dantes.
- Я знаю, Эдмон, я читал письмо.
Biliyorum, Edmond. Mektubu okudum.
Я Фернан Мондего, сын графа Мондего и я готов поклясться, что Эдмон Дантес не виновен.
Mösyö daha önce tanışmamıştık. Ben Fernand Mondego, Kont Modego'nun oğluyum. Buraya Edmond Dantes'in masum olduğuna tanıklık yapmak için geldim.
Эдмон Дантес обвиняется в государственной измене и вы вступаетесь за него?
Edmond Dantes vatan hainliğiyle suçlanıyor. - Buna rağmen onun yanında mısınız?
Эдмон не способен на такое.
- Edmond asla böyle bir şey yapmaz.
С рождеством, Эдмон.
Yeni yılın kutlu olsun, Edmond.
Браво, Эдмон! Браво!
Bravo, Edmond, bravo.
Эдмон, посвети сюда, скорее, скорее.
Edmond, ışığı getir. lşığı getir. Çabuk ol. lşığı getir. Lütfen Tanrım.
Капитан Рейно мертв, сэр. А Эдмон Дантес ослушался моего приказа.
Efendim Kaptan Reynaud öldü ve Edmond Dantes emirlerime karşı geldi.
Эдмон Дантес мертв.
Edmond Dantes öldü.
Эдмон, Вильфор сказал мне, что тебя казнили.
Edmond, Villefort bana idam edildiğini söyledi.
- Эдмон. Ты вернулся.
- Nasıl döndüğün umurumda bile değil.
- Я не тот Эдмон.
- Ben Edmond değilim.
А этот Эдмон, Вы любили его?
Şu Edmond, onu seviyor muydunuz?
Но мои друзья зовут меня Эдмон Дантес.
Ama arkadaşlarım bana Edmond Dantes der.
Зачем шестнадцать лет назад Вы сказали графине Мондего, что Эдмон Дантес был казнен?
16 yıl önce neden Kontes Mondego'ya... Edmond Dantes'in infaz edildiğini söylediniz?
А что же выгадал мой старый друг Вильфор, сказав Мерседес, что Эдмон Дантес мертв?
Mercedes'e söylemesinden ne gibi bir fayda sağladığını " soruyorum.
- Забудь про это, Эдмон. Забудь.
Bırak çıksın, Edmond.
Эдмон! Эдмон!
Edmond!
Эдмон, Эдмон.
Edmund. Çabuk gel.
Эдмон Дантес!
Edmond Dantes?
Эдмон Дантес, именем закона я должен арестовать вас.
Ne?
- Эдмон!
- Genç değilsin. - Edmond!
Эдмон, красный телефон!
Edmont, kırmızı telefon!
- Эдмон!
Edmond!
Где Эдмон?
- Nerede?
Они и правда хранят тебя, Эдмон.
Edmond, kutsanmış bir hayat yaşıyorsun.
- Я не дам тебе уйти, Эдмон.
- Gitmene izin veremem, Edmond.
Сим уведомляю Вас, что Эдмон Дантес был казнен 12 сентября.
Ben masumum!
- Подумай, Эдмон.
- Düşün, Edmond.
Эдмон Дантес - мертв.
Edmond Dantes öldü.
Эдмон.
Edmond?
Эдмон?
Edmond?
Эдмон, не ходи.
Gitme. Edmond, gitme.