English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Э ] / Эйбе

Эйбе Çeviri Türkçe

77 parallel translation
Сэм, прекрасно, что ты волнуешься об Эйбе.
Sam, hala Abe'i önemsemen çok iyi.
Просто думал об Эйбе.
Abe'i düşünüyordum.
- Эй! Не бей меня! - Ублюдок!
Kesinlikle sana uygun bir kadın yok.
Эй, ты, Бейерхаузер!
- Ole? Hey, sizler Bummer, Beyerhauser!
Пленка Эйбл-7-Бейкер.
Able-7-Baker kasetine git.
Эй, дави, дави, дави, дави, дави, бей, дави.
- Haydi, raketci, raketci. Vur, raketci...
Он не умеет бить, не умеет, не умеет, бей, дави. Эй, Кэмерон.
FERRIS'İ KURTARIN
Эй, как насчёт того, чтобы сыграть в бейсбол после школы?
Böyle şeyler olur. Okuldan sonra biraz beyzbol oynamaya ne dersin?
- Эй, сюда! Бей!
- Hey, burada, vur hadi!
Эй, ты бейсболист? Ты похож на бейсболиста.
Beysbol oynar mısın?
Бейла Антиллеса с Альдераана и Эйнли Тима с Маластера.
Alderaan'dan Bail Antilles ve Malastare'dan Ainlee Teem.
- Эй, не бей меня снова.
- Bir daha bana vurma.
Эй, Бейтман!
Bateman.
Бейонд э'Грэйв.
"Mezarın Ötesinde".
Бейонд э'Грэйв? ...
"Mezarın Ötesinde" mi?
На бейсболе, на регби, на баскетболе люди кричали : "США!" Я такой : " Эй, успокойтесь.
Konuyu daha duymadan, kararını veren herkes süzme salaktır. tamam!
Эй, помните, как мы украли в магазине бейсбольные карточки?
Hey, o beyzbol kartlarını çaldığımız zamanı hatırlıyor musun?
Эй, не бейте его!
- Trene bin dedim!
Эй, это ребенок Бейли?
Hey, bu Bailey'in bebeği mi?
Эй, пап, давай в бейсбол сыграем?
Baba beyzbol oynamak ister misin?
Эй, будь великодушной, не бей брата по голове.
Kardeşinin kafasına vurmasana öyle, a kızım.
Эй, это был герой моего детства, а ты смакуешь, говоря об этом. и это единственная бейсбольная карточка, которую я пока не смог достать
Dur bakalım, o ileri geri konuştuğun benim çocukluk kahramanım ve beyzbol kartını bulmayı hala başaramadığım kahraman.
Итак, Эйприл, как я уже говорила, Барни... бейсболист из команды "Янки".
Dediğim gibi April, Barney Yankeelerin yeni ikinci kalecisi.
Послушай, Эйприл, я не бейсболист из "Янки".
Bak April, ben Yankee'lerden değilim.
Эй, идиот! Бейте его!
O yıldızlı aramak için bir kuruş yoktu?
Эй, ты так и не активировал шорт-стоп, который только что сделали "Маринерс". ( shortstop - позиция между второй и третьей базой в бейсболе )
Mariners takımının aldığı oyuncuyu hâlâ aktifleştirmemişsin.
Это, э, Кенни Пауэрс, профессиональный бейсболист.
Ben Kenny Powers profesyonel beysbol oyuncusu.
Эй, Бейз.
Baze.
Эй, Бейз, спасибо что предоставил нам свой бар.
Baze, ev sahipliği yaptığın için sağ ol.
Это дорогущие лагеря, где взрослые могут притвориться, ну там, гонщиками, э, профессиональными бейсболистами... В общем, что-то в этом роде.
Onlar büyüklerin gittiği yarışçılar, profesyonel beysbolcularmış gibi davrandıkları pahalı kamplardır, neredeyse her şeymiş gibi davranabildikleri.
Эй, у нас немало девушек, тренировавших бейсбольные команды.
Şimdiye kadar birçok kadın beyzbol koçu oldu.
Эй, пожалуйста, не бей меня, Диксон.
Hey, lütfen yumruk atma, Dixon.
Эй, Бейз, можно посмотреть твою бандану?
Selam Baze. Senin bandananı görebilir miyim?
О Джули Бейкер написали не потому, что она была молодым Эйнштейном.
Juli, sekizinci sınıf dehası olduğu için Mayfield Times'a çıkmamıştı.
Победа "Миннесоты" доказывает то, что "Окленд Эйс"... не были действительно крепкой бейсбольной командой.
Minnesota Twin'ler açıkça göstediler ki Oakland A'lar esasında beyzbolun sesi değildiler.
Эй, как только он повернётся, бей ему прямо по яйцам.
Dönüşür dönüşmez taşaklarına geçir bir tane.
Эй, ты смотрела вчера бейсбол, какой был удар!
Motorsikletler için yeni nesil fren sistemini gördün mü?
Эй, бейсбол в коледже, да?
Üniversitedeyken beyzbol, he?
Эй, эй, эй, эй, эй, не купишь у меня конфеток чтобы мы смогли купить пару новых форм для нашей бейсбольной команды?
Merhaba, merhaba. Beyzbol takımımıza üniforma alabilmemiz için... -... çikolata alarak destek olmak ister misiniz?
О, Эйприл сбросила исследование Бейли на меня.
April, Bailey'nin deneyini üzerime yıktı.
Эй, Джэй, извини за бейсбольную карту.
Jay, beyzbol kartı için üzgünüm.
- Не бей мою бедную Шин Э... - Мама, мама! - Оставь её в покое.
Biletleri aldın mı?
- Не лезь к маме, Шин Э! - Не бей мою дочь! - Мама.
Anneme söyle böyle yapmasın Woo Ri.
- Не бей её! - Шин Э!
- Neden böyle?
Эй, Бейтси. Место.
Batesy.
Эй, я бейглы принесла, вы же меня за ними и посылали.
İstediğin yiyecekleri getirdim.
Эй, это не Джейсон Бейтман.
Hey, bu adam Jason Bateman değil ki.
Эй ты, Бейджик.
Hey, isimlik.
Эй, приятель, включи бейсбол мне.
Hey, amigo. Açsana şu beysbol maçını.
Эй, эй, выше бей!
Selam beyler!
- Папа, не бей его! - Эй, вы все, заткнитесь!
Herkes çenesini kapatsın!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]