Эйдо Çeviri Türkçe
552 parallel translation
Эй, дружище, не подкинешь нас до города?
Hey bayım, bizi kasabaya kadar götürür müsün?
Эй, думаешь, стоит спросить Джанет подвезти ее до дома?
Janet'i arabayla eve götürmeyi teklif edeceğim.
Эй ты, там, что стоишь и пялишься как козел? Погоди, как бы ещё до темноты твой рот не исказился последним удушьем.
Sen oradaki keçi bakışlı... son gülüşünü bu gece görebilecek miyiz?
От "эй" до "ди"
Dyle, lütfen.
Теперь единственный шанс добраться до более низкой высоты и, э... э... вы знаете... до того как замёрзнем... и... Доктор...
Şimdi yapacağımız tek şey daha alçak, bir yükseltiye inmek ve soğuk basmadan ve biz...
Два, э, то есть, три билета до Центрального уголовного Суда, пожалуйста.
Yani, bu yeni anlayışla kalan ödemeler de var.
Заканчивается посадка на рейс 229 до Миннеаполиса, Дельта Эйрлайнс, выход 14а.
Delta Havayollarının 229 sefer sayılı Minneapolis uçağı şu anda yolcu girişi 14-A'dan son yolcu alımlarını yapmaktadır.
чтобы отвезти эту машину... и эту до Эйнтри.
Bu arabayı... ve şunu Aintry'ye götürecek şoförlere.
Мы гребем вниз по течению до Эйнтри, садимся в машины и отправляемся по домам.
Aintry'ye kadar kürek çekip arabaları alacağız, sonra da eve gideceğiz.
Эй, люди, до чего мы дожили!
Kardeşlerim, ne olduğuna bir bakın ; bir atın insanlara liderlik etmesine izin veriyoruz.
Если он хочет остановить меня до собрания Си-си-эй, пусть попробует.
Beni CCA kurulunun önüne çıkartmak istiyorsa çıkartsın.
Оттуда вы можете нанять корабль до Мос Эйсли или еще куда угодно.
Orada Mos Eisley'e giden bir araç bulursun.
Эй, Майк, старина, давай, газ до пола и счастливой дороги домой!
Michael, gazı kökle ve karına git.
Эй, Бобби. Мы здесь развернемся. А через четверть мили доберемся до реки.
Bobby, 400 metre sonra dönüp nehir yönünde ilerleyeceğiz.
До Эйнштейна физики полагали что есть особые системы отсчёта, избранные места и времена, относительно которых должно измеряться всё остальное.
Einstein'dan önce, fizikçiler diğer her şeyin ölçümünün referans olarak alındığı özel bir zaman ve mekan olduğunu düşünüyorlardı.
Эйнштейн глубоко уважал Леонардо, и дух каждого из них в каком-то смысле до сих пор здесь живет.
Einstein Leonardo'ya, bu şehrin yaşamasına olan katkılarından dolayı,... büyük saygı duyuyordu.
В 540 году до н. э. или около того, на острове Самос к власти пришел тиран по имени Поликрат.
M.Ö. 540 yılında burada, Samos adasında Polycrates isminde bir tiran yaşadı.
Этот конус относится примерно к 2350 году до н. э.
Bu koni yaklaşık M.Ö. 2350 yılında yapıldı.
Навуходоносору, который правил Вавилоном в 6 веке до н. э.
Nebuchadnezzar, Babil kralı, M.Ö. 6. yüzyılda yaşadı.
Египетский фараон Шишак вторгся в Иерусалим в 980 г. до н.э.
Mısırlı Firavun Shishak, M.Ö. 980 yılında Kudüs'ü işgal etti ve Sandığı Tanis şehrine götürüp,
Эй вы, кретины, 30 минут до проверки комнат.
Sersemler, 30 dakika sonra oda teftişi var. Yürüyün.
Барри Фелл заявляет в его книге "Америка до н.э" :
Barry Fell, "America BC" adlı kitabında diyor ki :
Найдены тысячи доисторических мест по всей Новой Англии и в нескольких других северных государствах, показывающих надписи, высеченные фигуры и курганы созданные друидскими моряками еще 100 лет до н.э.
New England'dan diğer kuzey eyaletlere kadar bir çok yerde denizcilerce kurulmuş, yazıtlar, oyma kitabeler ve gömütlerle dolu yerleşim birimleri bulundu buralar MÖ 100 kadar eski tarihlere aitti
Сегодня до нас дозвонился кое-кто с маленькими губками. - Эй.
Bu gece arsız bir dinleyicimizle birlikteyiz demek.
Добрый день, дамы и господа, добро пожаловать на рейс № 38 "Американ Эйрлайнс", который полетит до Цюриха.
İyi günler. Amerikan Havayollarının aktarmasız Zürih 38 No'lu... -... uçuşuna hoş geldiniz.
Эй, парни, вы ещё не докопали до воды?
Hey, çocuklar su akıntısını Bulabildiniz mi?
АНТИЧНАЯ ГРЕЦИЯ 410 ДО Н.Э.
ATİNA, YUNANİSTAN, M. Ö. 410.
Эй... работай до упора или упрись и не работай?
Ağır mı çalışıyorsun, işler mi zor?
До тех пор, пока не получится симметричный круг. И, э, потом мы, э, нарезаем узор кончиком ножа и - дело с концом. Можно подавать, понимаешь?
Simetrik bir daire oluşturuncaya kadar ve sonra biz bıçağın ucuyla dairesel şekil veriyoruz ve işte, servise hazır!
О.. э,.. мистер Хомн. э.. убедитесь, что всем... будет здесь комфортно, до тех пор, пока мы не вернемся.
Bay Homn, biz geri dönene kadar buradaki herkesin rahat ettiğinden emin olunuz.
— √ эйл € познакомилс € за год до того, как сел.
Saç rengi. Dans ediş biçimi.
Я не говорила : "Эй, интересно какого стать вдовой до своего сорокалетия."
Kırk yaşımdan önce dul olmayı ben istemedim.
Э-э... тогда, до завтра.
Pekala, yarın görüşürüz o zaman.
Понимаете, доктора Эймса интересовала смерть только месье Феликса Блайбнера, скончавшегося от заражения крови благодаря инфекции, внесенной в порез доктором Эймсом. И месье Руперта Блайбнера, которого доктор Эймс довел до самоубийства, убедив его в том, что у него проказа.
Dr. Ames'i ilgilendiren ölümler, sadece kesiğini Dr. Ames'e gösteren Mösyö Felix Bleibner'ın ve cüzamlı olduğuna ikna ettiği ve intihar eden Mösyö Rupert Bleibner'ın ölümleriydi.
Она мне рассказала о всех путешествиях, что она совершила о том как она открыла для себя новые пути раскрыть свой разум... и как она училась жить в гармонии... которая, скорее всего, где-то на западе отсюда, потому что она дошла до Калифорнии. Эй.
Bana yaptığı yolculukları anlattı ve zihnini genişletmenin yollarını nasıl keşfettiğini ve galiba buranın batısında olan ahenk içinde yaşamayı öğrenişini, çünkü California'ya kadar gelebilmişti.
Шестое столетие до н.э.
Yüzyıldan kalma.
- Эй, люди, минута до Нового Года.
- Hey millet, kutlamalar başlıyor.
До того, как я занялся казино и поднялся... Эйс Ротстин был адом для судей, скажу я вам.
Kumarhane işletmemden ve havaya uçmamdan önce... bahiste kimse As Rothstein'in eline su dökemezdi.
Н-ну, е-если уже так поздно и, э-э,... и скоро встанет солнце,... тогда я мог бы здесь побыть до рассвета.
Eee, eğer..., yakında güneş açacak... Demek istediğim şafağı bekleyebilirim burada.
ќ-о, Ё-э, €, € бы судовольсвием, но € не могу ƒжек будет здесь. ѕравилно. " ы до сих пор не познакомилась с ƒжеком.
Çok isterdim ama gelemem. - Jack de gelecek. - Doğru.
Эй, Бивис, она дотронулась до моей задницы.
Hey Beavis, kız kıçıma dokundu.
Эй, спорим, я добью мяч вон до того дерева, 20 баксов ставлю.
Hey, bence attığım top şu ağacı geçer.
Эй, ты думаешь, что я пусть немного сыра Поедание негра вроде этого хрен, что до?
Sence lanet bir siyahın bunu mahvetmesine izin verir miydim?
Объявляется посадка на рейс 151 1 компании "Тауэр Эйр" до Бостона.
Tower Air 1511 sefer sayılı Boston uçağı yolcu almaya başlamıştır.
Но вспомните Эйнштейна... он знал, что теория относительности верна... задолго до того, как сумел доказать это.
Henüz değil. Einstein da izafiyet teorisinin doğruluğunu daha baştan biliyordu. Hem de ispatlamadan çok önce.
Эй. Гуляете до упаду, или у вас упадок настроения?
Hey, partide kopuyor musunuz yoksa partiden mi koptunuz?
Эй, я где-то читал, что собаки понимают до 400 слов.
Bir yerde köpeklerin 400 kelimeye kadar anladıklarını okumuştum.
Но, э, помощь не бывает лишней, когда доходит до смены пелёнок.
Ama yanında bebek bezini değiştirecek birinin olması her zaman iyidir.
Афины, 500 лет до н.э.
Atina, Milattan Önce 500.
Так что если довести эту теорию до конца это пьянящее чувство эйфории, которое я сейчас испытываю ничто иное как глубоко-сидящее чувство отрицания.
Bu teoriyi doğru kabul edersek şu anda yaşadığım aşırı mutluluk hâli de derin ve köklü bir inkâr mekanizmasına dayanıyor.
Эй как мне добираться до дома?
Hey eve nasıl gideceğim?