Эйсид Çeviri Türkçe
27 parallel translation
Какие же я полагаю мои идее были близки, например с "Скратч Эйсид" "Биг Блек" и "Батхол Сёрфс".
Bizim gerçekten Scratch Acid'e ve diğer başka gruplara yakın olduğumuzu düşündüm müziğimiz Big Black'e ve Butthole Surfers'e yakındık.
"Скратч Эйсид" я например, любил за наличие четкой мелодической структуры у песен, этакий поп песня запоминалась, за развитием мелодии можно было следить типичный "Аэросмит" только с большущим приветом.
Scratch Acid'i bu kadar sevmemin sebebi şarkılarının yapısı olmasındandı. Gerçekten de şarkıları sadeydi ve şarkılarının pop yapısı vardı. Bunlar kolayca âşık olabileceğin şarkılardı ve bu neredeyse Aerosmith şarkısı gibi, ama gerçekten mahvolmuştu ve benim de yaptığım buydu.
Эйсид, давай опять доставать те кассеты.
Asit, gidip şu kasetleri çıkartalım.
"Эй, Сид, я иду на слежку".
Giderken "Selam Sid, Ben gözetleme yapmaya gidiyorum" demişsin.
Эй Сид! Поторопись и спусти нас!
Bu hurdayı indir yere.
СИД : Эй, окрывайте!
Acele edin!
Эй, привет, Сид!
Merhaba Sid!
Ну, э... я проголодался, серьезно проголодался, и поэтому Сид пошёл готовить.
Şey... Acıktım, hem de çok acıktım Sid de bir şeyler almaya gitti.
Ага, послушай, Сид, э то что происходит на этой неделе, это семейное дело, понимаешь?
Sid, bu hafta sonu olanlar bizim aile meselemiz. Beni anladın mı?
Эй, Сид.
Hey, Sid.
Эй, Мак... результат анализа кляксы, которую Сид собрал с лица жертвы.
Mac... Sid'in kurbanın yüzünden aldığı lekenin sonuçları geldi.
Эй, Сид.
Selam, Sid.
Эй, Сид, что у тебя?
Hey, Sid, neyin var?
Эй, Сид.
Hey, Syd.
Эй, Сид!
Senin için ne yapabilirim?
Эй, Сид..
Merhaba Syd.
Эй Сид, он мертв.
Baksana Sid, iş halloldu.
Эй, Сид, диджей спрашивает, куда установить... ух ты!
Syd, DJ aletlerini nereye... vay canına.
Эй, убийца — брат Сид.
Sidney in kuzeni katil.
Эй, Сид, хочешь почитать?
Hey, Syd göz gezdirmek ister misin?
Эй, Сид, ты не видела Принцессу?
Syd, Prenses'i gördün mü acaba?
Эй! Заткнись, Сид!
Sid, kes sesini lan!
- Эй, Сид и Нэнси, может свалите отсюда?
Hey, Sid ve Nancy, probleminizi dışarda tartışır mısınız?
- ( сид ) Эй, где он?
- Hey, nerede?
- ( сид ) Эй.
- Hey...
- ( сид ) Эй, всё хорошо.
Sorun yok.