Эйч Çeviri Türkçe
338 parallel translation
- Эйч. - Эйч.
- A.
Элсвурд Эйч Гейтвурд.
Elsworth H. Gatewood!
- Эp Эйч Meйcи.
R.H. Macy.
Я представляю "Си-Ар-ЭС" и "Джи-Эйч-Кью".
Alman Karargâhının K.E.B. temsilcisiyim.
Каждый час наша радиостанция снабжает вас свежей информацией открытый в Тихом океане остров, который отныне будет известен, как Атолл Эйч.
Bu radyo her saat size bilgi verecek. - Güney Pasifik'de bulunan... - Issız olduğu düşünülen bir ada.
Для этого нужен допуск по форме 3-Эйч.
Bunun için 3H güvenlik iznine ihtiyacın var.
Шифр... эйч... 1... 1... 3...
H113 kodunu kullanın.
Чертовски прекрасная речь, Эйч. Ти ( инициалы отца Мартина ( прим.пер. ) ), никогда не слышал ничего лучше!
İyi konuşmaydı H.D. Daha önce hiç duymamıştım!
Спасибо, что подбросил Эйч.Ти!
Bıraktığın için teşkkürler H.D, Harika bir akşamdı!
Подойдите к инженерному пульту и проверьте элементы Эйч-279, а также системы Джи-95.
Makine istasyonuna gidin, H-278 elementini gözden geçirin. Bir de G-85 sistemlerini.
"Обратите внимание, как он всё время повторяет эту ошибку с" т "и" эйч ".
"T" ve "H" harflerinin yerini sürekli kaydırmış, farkında mısın?
На старт выходит малютка "Шевроле" 55-го года в заезде против мистера Барталла на "Си-Эйч-1".
Çizgiye 55 model küçük bir Chevrolet geliyor Rakibi Bay Barthall.
Флегма. "Пи-эйч" всегда произносится как "ф". А "джи" не произносится.
Phlegm ( balgam ). "Ph" yazılır ve "f" okunur... ve "g." söylenmez
Заскочи в Дабл-ю-Эйч Смит и купи себе путеводитель по аэродромам.
Kitapçıya uğrayıp kendine uçakları tanıma rehberi alsan diyorum.
Мы ищем первый взвод, Эйч два - пять.
Birinci müfrezeyi arıyoruz. H ikiye beş.
Группа "Эйч" обрабатывает эту сторону реки, дом за домом.
H bölüğü nehrin bu tarafıyla ilgileniyor, ev ev tarıyoruz.
Мы ищем первый взвод, "Эйч" два-пять.
Birinci müfrezeyi arıyoruz. H ikiye beş.
Эйч-один, вызывает Ковбой.
H 1 devriye, ben Kovboy.
Стандартная буква "эйч".
Bu bir standart H.
- Эйч-Би-Оу.
- HBO.
Конечно, мы вместе были в "4-Эйч", с детства знакомы.
Güveniyor tabii, 4-H'de beraberdik. Çocukluk arkadaşım bu herif.
Эй, Рэйч, как пообщалась с подружками?
Selam, Rach. Arkadaşlarınla muhabbet nasıldı?
Направляюсь в сторону коридора 2-Эйч.
Koridor 2-E'ye doğru gidiyor.
Охрану в центральную секцию, четвертый уровень, коридор 2-Эйч.
Çekirdek bölümüne güvenlik, kat 4, koridor 2-H.
В клубе "4-Эйч" детей почему-то тоже нет.
4-H kulübünde de çocuklar yok.
Эй, Рэйч! Хочешь послушать новую песню, которую я сегодня спою?
Bugün söyleyeceğim şarkıyı duymak ister misin?
Сейчас идет по Эйч-Би-Оу.
Bu ay HBO'da oynuyor.
Пpиcутcтвиe гpaждaнcкиx лиц в зoнe Эйч.
H bölümünde sivil varlığı tetkik edildi.
Джи-Ай-Эйч, 8-7-6.
GlH 876.
Вот засранцы эти ребята из "Эйч Эм Оу".
Kahrolası sigorta kurumu, soysuz piçler.
Эй, Рэйч, забавная история.
Komik bir şey oldu.
Мы в сегменте 202, боковая решётка 9, центр 15 Эйч-32, отойдите на несколько ярдов.
Yaklaşık olarak 202. bölge, 15H-32 koordinatlarındayız.
Простите, мистер Прайс. Японцы из "Эйч - Ар-Эс энтертейтмент" начали возмущаться.
Afedersiniz, HRS kuruluşundan gelenler sabredemiyorlar.
Эй, Рэйч, могу я поговорить с тобой в коридоре?
Hey Rach, seninle bir saniye dışarıda konuşabilir miyiz?
Эй, Рэйч.
Rach?
Проверьте обитателей крепости Эйч-20-471.
H2O-471 bileşiği için tarama istiyorum.
Это охрана с палубы "Эйч".
- Kaptan?
Ч ќ, эй, да! " а вечеринка?
Oh, hey, evet! Şu parti?
Ч ƒа, э-э, нетЕ — лушай, этоЕ ћаграте € Ч это миф. — казка.
Evet, hayır, dinle... o bir mit. Magratea bir masal.
Ч Ё-э, боюсь, никакого, реб € та.
Eee, malesef kaçamayız.
"Эйч Би О Пикчерс"
Çeviri :
Мы назвали крем "Эйч Пи Мегавэг"
Ve ona HP MegaMacera adını verdik.
Стандартная буква "эйч"?
Standart H?
Эй, Рейч.
Hey, Rach.
Эй, Рейч, хочешь сендвич?
Hey, Rach. Sandviç ister misin?
Ч-ч-что я предлагаю, и я не хочу показаться предосудительным э-это, гм, c-социальное обязательство, с-свидание, если мы прейдем к консенсусу.
Teklifim şu... Münasebetsizlik gibi algılama ama... Bu sosyal bir davet.
Эй, Рейч, как тебе "Блестящие"?
"Shining" nasıl?
Эй, Рейч!
Hey, Rach!
Эй, Рейч! Можно у тебя кое-что спросить?
Birşey sorabilir miyim?
Эй, Рейч, извиняюсь за беспокойство.
Selam Rach?
- Заткнись, Эйч.
- Kapa çeneni, Aitch.