Экзаменом Çeviri Türkçe
63 parallel translation
Я - представитель компании. И я буду наблюдать за экзаменом.
Şirketi temsil ediyorum, ve sınavı ben yöneteceğim.
Я читаю им небольшую лекцию перед каждым экзаменом.
Ben onlara her sınav öncesinde kısa bir kurs veirim...
Вам придется изучить привычки друг друга, это как зубрежка перед экзаменом.
Bir suçluyu sorguya çekmek gibi alışkanlıklarını öğrenecekler.
Это было перед экзаменом.
Sınavımdan kısa zaman önceydi.
Ты не можешь оценить клингонскую оперу по достоинству, вызубрив всё о ней в ночь перед экзаменом.
Sınav gecesi inekleyerek, Klingon operasının değerini kavrayamazsın.
Никакой зубрежки перед экзаменом по слушанию.
Dinleme sınavları için ineklemenize hiç gerek yok.
То же самое было перед моим последним экзаменом.
Son sınavımdan önce de aynı şey oldu.
Как зубрежка перед экзаменом.
- Sanki kahvesiz krema içmek gibi.
Это будет тебе экзаменом. - Да конечно. Козёл.
Bu test olacak değil mi?
Я занимался для моего пожарника экзаменом,, который начал семь минут назад.
Yedi dakika önce başlayan itfaiyecilik sınavım için egzersiz yapıyordum.
Хорошее настроение перед экзаменом?
Son sınavın için çalışıyorsundur.
Мой отец делал каждый вопрос – экзаменом, а каждый выбор – испытанием.
Babam her soruyu sınava çevirdi. Her seçenek bir imtihandı.
Это как принять валиум перед экзаменом по полиграфии.
Bu yalan makinesinden geçmek için Valium almak gibi bir şey.
Я хочу убить её прямо перед экзаменом.
- Mezuniyetten hemen önce öldürmeyi düşünüyorum.
На вашем месте я бы, бля, посчитал это экзаменом.
Sizin yerinizde olsam... bunu sizi denediğine yorardım.
Кто-нибудь тебе давал что-нибудь, чтобы помочь с экзаменом по математике?
Matematik testinde yardımcı olması için birinden bir şey aldın mı?
Однако, вы знаете, кто следил за экзаменом?
Ama sınav gözetmeni kimdi biliyor musunuz?
Ну, полицейские не супер-герои, Рой и слежка бывает экзаменом на внимание для полицейского.
Polisler süper kahramanlar değildir, Roy ve iyi bir kanun adamı için polis gözetimi gerçek bir odaklanma denemesi olabilir.
Моя соседка-первокурсница искренне верила в магическую силу статуи. И перед каждым экзаменом ходила потереть ей нос.
Birinci sınıftaki oda arkadaşım, heykelin gücüne gerçekten inanırdı, ve her sınavdan önce, burnunu okşamak için heykelin yanına giderdi.
Один парень два года назад, провел три ночи перед экзаменом на вызовах.
İki yıl önce bir adam, testten önceki üç gece nöbetteydi.
Ну, перед последним экзаменом по анатомии я напился мятного шнапса, так как Терк сказал что это новая особенная жидкость для полоскания рта.
Anatomi finalimden hemen önceki gece, nane liköründen sarhoş olmuştum ; çünkü Turk yeni bir ağız bakım ürünü olduğunu ve yutabileceğimi söylemişti.
- Не могу придумать, что делать с этим экзаменом.
Pazartesi günkü sınavı ne yapacağım bilmiyorum.
Перел экзаменом по вожлению он логоворился с инструктором Чтоб вы слали?
Sınavdaki görevliyle anlaşmış.
Я не намерена помогать тебе с экзаменом.
Sınavda sana yardım edemem.
Я не намерена помогать тебе с экзаменом.
Sana sınavında yardımcı olamam.
Берёшь за щеку, и одним экзаменом меньше.
Onun maymununa vur ki ve bir sınavın eksilsin
- А что с твоим экзаменом?
- Sınavda ne oldu?
- Я знаю, меня лихорадит перед экзаменом.
- Biliyorum. Sınav telaşı.
Перед пробным экзаменом.
Son deneme sınavından hemen önce.
Мне нужно набраться побольше опыта перед экзаменом на детектива.
Dedektiflik sınavına girmeden önce daha fazla tecrübe kazanmalıyım.
Выучи это перед своим экзаменом на гражданство.
Göçmen sınavın için bunu unutmaman gerek.
Убить меня можно гораздо проще, если ты переживаешь, что я сдам тебя за жульничество с гарвардским экзаменом.
Biliyorsun beni öldürmenin daha kolay yolları var. Merak ediyorsan söyleyim Lsats sınav hileleri hakkında seni rahat bırakacağım.
Тебе лучше покончить с этим экзаменом сегодня, братишка.
Bugünkü sınavın hakkından gelsen iyi olur, küçük kardeşim.
Нет, только не в ночь перед экзаменом, ей нужно заниматься.
Hayır, sınavdan önce yapmaz. Çok çalışmıştı bunun için.
Махнул рукой перед выпускным экзаменом.
Finallerden önce havlu atmışsın.
Он вычитал, что оптимальное время завтрака перед экзаменом, чтобы расшевелить твои нейроны и что-у-тебя-там, наступит через пять минут.
Sınavdan önce metabolizmanın düzgün çalışması için gerekli beslenme zamanlarını okudu ve beş dakika içinde yemeğini yemen gerekiyor.
Ты тот мальчик, который молился перед экзаменом.
Sınavdan önce dua eden çocuksun sen.
Значит, теперь ты не молишься перед экзаменом?
Artık sınavdan önce dua etmiyor musun?
Я знаю, что ты не хочешь видеть свою маму перед экзаменом.
Sınavdan önce anneni görmek istemediğini biliyorum.
Я бы расслабился перед мучительным экзаменом.
Yalnızca şu sıkıcı teste girmeden önce biraz rahatlatır beni.
Назовём это твоим заключительным экзаменом, Роб Коул.
Buraya kadar son sınavın, Rob Cole.
Вы можете потренироваться на этих упражнениях перед экзаменом.
Sınav öncesi bu ödevler ile pratik yapabilirsiniz.
Удачи с экзаменом на следующей неделе.
Gelecek haftaki baro sınavınızda başarılar.
- О том, могут ли кухарки помочь Альфреду с его экзаменом.
- Mutfaktakilerin sınava hazırlanması için Alfred'e yardım etmesi konusunda.
- Это связано с экзаменом в юршколу?
- LSAT ile ilgili mi?
Мне нужно попрактиковаться перед экзаменом.
Bugünkü sürücülük sınavım için pratik yapmam lazım. Tamam!
Да, нужно немного попрактиковаться перед экзаменом, но у тебя врожденный талант, не о чем волноваться.
Bir kaç kez daha pratik yapman gerek. son sınavdan önce, ama.. Sen doğalsın.
Нам стоит признать, что тысячи таких экзаменом принимаются каждый год.
Her yıl, böyle binlerce sınavın yapıldığını düşünmek zorundayız.
ведь это круто и все.... это является вашим промежуточным экзаменом мистер Шинделл?
Bu çok havalı. Bunun dönem ödevinizle bir ilgisi var mı bay Shindell?
А сейчас список тренировочных тестов, которые я рекомендую студентам для прохождения перед экзаменом.
Öncesinde öğrencilerin yapmasını önerdiğim deneme sınavlarını veriyorum.
Тогда этим ты и займёшься перед экзаменом.
O zaman bu sınavlara girmeden önce de bunu yapacaksın.