Эконом Çeviri Türkçe
91 parallel translation
Первый класс или эконом?
Birinci sınıf mı yoksa ekonomik mi olsun?
Она летела эконом классом или первым?
- Ekonomi mi birinci sınıf mı?
- Нет, нет, вы вовремя. Есть места в эконом-классе, занимайте свободные.
Ekonomi sınıfında koltuklar tek kişiliktir.
Тебя не смущает, что мы летим первым классом, а дети в эконом-классе?
Kendini kötü hissetmiyor musun? Biz birinci sınıf, çocuklar ekonomi sınıfı uçuyor. Hayır.
Один билет в первый класс и один - в эконом-класс.
Birinci sınıfta ve ekonomik klasında birer koltuk var.
Я не могу вернуться в эконом.
Tekrar ekonomi klasına dönemem.
Вам придётся пройти обратно в эконом-класс.
- Ekonomi sınıfına dönmek zorundasınız.
Ненавижу летать эконом-классом!
Ekonomik sınıfta uçmaktan nefret ediyorum.
Сдал билет первого класса и купил 3 билета в эконом.
Bir birinci sınıf bileti, üç ekonomi sınıfına çevirdim.
Твоя эконом так ею восхищаться. А вчера, она принесла мою сумочку, и та была...
Dün bana çantamı getirdiğinde ağzı açıktı.
Кто бы мог подумать, что мы доживём до того дня, когда Брайан Кинни будет водить машину эконом-класса.
Kim tahmin edebilirdi ki, Brian Kinney ekonomik araba kullanıyor. Düşük-ekonomik.
- Коровки в загоне эконом-класса.
- Kimin? - Öteki taraftakilerin.
Это не сложно понять, просто... Если ты платишь за первый класс, а авиакомпания сажает тебя в эконом, естественно, ты расстраиваешься.
Sen Birinci Sınıf parası ödediğin halde seni Ekonomik Sınıf'a koyarlarsa, insanlar kızmanı bekler.
его похоронили как бедняка, за госсчёт, в стиле "эконом". Похоже, он не был кремирован.
... Eyalet de bir cenaze yapmış, yani yakıImamış bir kutunun içine konmuş.
Намного лучше эконом класса, а?
Ekonomik sınıfta uçmaktan daha iyi, değil mi?
Боишься летать в эконом-классе.
Ekonomik uçuşlardan korkuyorsun.
Но остались еще места эконом-класса.
- Ama ekonomikte yer var.
Я не летаю эконом-классом.
Ben ekonomik sınıfta uçmam.
Фетуччини и жаркое из морепродуктов в эконом-классе.
Ekonomik uçuştaysa fettucini ve deniz ürünleri kebabı vardı.
- Так. - А бизнес-класс оказался обычным эконом-классом.
- Ve "Business Class",... sanki otobüste gibiydim.
В эконом классе?
Ekonomi bölümünde mi?
Эконом-класс - убийца со сгустками крови-подельниками.
Ekonomi sınıfında uçmak kan pıhtısının dostu olan bir katildir.
До ближайшего эконом-магазина, пожалуйста.
En yakın ikinci el dükkânına lütfen. Peki.
Потому что я не вожу крутую машину, летаю эконом-классом и у меня нет нянь, которые растят моих детей.
Güzel bir arabam olmadığı için, koçtan kaçtığım için,... çocuklarımı yetiştiren dadılarım olmadığı için.
Ты имеешь в виду эконом-класс?
Ekonomik mi diyorsun, bir ihtimal?
Там слишком тесно для моих ног, я не могу лететь эконом-классом.
Bacaklarım çok uzun, orada uçamam.
Но я-то могу лететь эконом-классом.
Ekonomiği alayım bari.
Но я создал этот эконом. комитет чтобы все следовали моему плану
Bu ekonomi toplantısını da, herkesin planıma sadık kalmasından, emin olmak için topladım.
Ну, я имею в виду... да, мне бы не пришлось летать эконом-классом, но обстоятельства делают нас такими, какие мы есть, да?
Belki ekonomi sınıfında uçmak zorunda kalmam ama kim bilir hayat ne getirir. Bizi biz yapan bu iş değil mi?
Но мне больше никогда не придется летать эконом-классом.
Ama ekonomi sınıfında artık hiç uçmak zorunda kalmayacağım.
Скажи "да" и завтра ты полетишь к новой жизни эконом-плюс классом с единственной пересадкой в Денвере.
Evet de ve yarın yeni hayatına ekonomi sınıfında ve sadece Denver'da durarak uç.
Это эконом-класс.
Ekonomi sınıfı.
Втроем в одной комнате? В эконом-номере роскошного отеля?
Lüks bir otelin küçük bir odasında üç yetişkin.
у нас для вас номер эконом-класса.
Şimdi neresi sıcaktır acaba?
Шанхай, эконом-класс.
Shanghai, ekonomik olsun.
- Семь ночей, одноместный номер эконом-класса с видом во двор.
- Teşekkürler. - Tek kişilik sokak manzaralı ekonomik paket.
Есть шанс поменять место с эконом-класса на другое?
Ekonomik sınıftan kurtulmanın bir yolu var mı?
Может по той же причине, почему мы оба летели эконом-классом, вместо первого.
Belki aynı sebepten dolayıdır. İkimizde birinci sınıf yerine, ekonomi bölümünde uçtuk.
Ты же летела эконом-классом, все правильно?
Ekonomi bölümünde uçtun, değil mi?
302 ) } Эконом магазин 180 ) } городское ПТУ
Acıklı bir hikaye. Gerçekten. Ama Ölüvando için hazır olduğundan emin değilim!
Меня всегда мутит в самолётах, а тут ещё эконом-классом впервые лететь пришлось.
Uçaklarda genelde kötü olurum ama ilk defa ekonomi sınıfta gitmem daha da kötü.
Эконом.
Ekonomi.
В эконом-классе больше не кормят.
Artık yemek servisleri yokmuş.
Этот эконом-вариант не выпускается в таких размерах.
Bu ekonomik tabutlar pek uzun sayılmaz.
Не привык путешествовать в эконом-классе.
Ekonomi sınıfında yolculuk etmeye alışık değilsin ha?
Возьму эконом-класс.
Otobüs bileti ayarlarım.
Дорога на автобусе, эконом-магазины.
Otobüs pasosu, 2. el eşya dükkanları.
Я не могу поверить, что за такое короткое время я прошла путь от принцессы с частным самолетом и дворцом до эконом-класса и пряток в номере при гостинице в аэропорту с... Дэном Хамфри
Sadece birkaç saat önce özel jeti ve sarayı olan bir prensesken şimdi otobüs aktarmalı yolculuk ve hava alanındaki otel odasında Dan Humphrey ile olduğuma inanamıyorum.
Бизнес-класс, первый класс или эконом.
İlk göz önünde bulunduracakları şey budur, değil mi?
Эконом-класс сойдет.
Otobüs de bana uyar.
Бизнес и эконом.
Business mı ekonomi sınıfı mı?