English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Э ] / Экраны

Экраны Çeviri Türkçe

163 parallel translation
Когда он вышел на экраны, то имел огромный успеx.
Filmin ilk gösterimini hatırlıyorum inanılmaz büyük bir heyecanla karşılanmıştı.
Экраны убраны, но все защитные приспособления готовы, капитан.
- Gözlemleniyor. Tüm savunma ayrıntıları genel alarm durumunda.
Защитные экраны на полной мощности.
Yansıtıcı kalkanlar tam güç donanımlı.
- Экраны устояли, сэр.
- Kalkanlar sağlam, efendim.
Если бы не экраны, мы были бы уничтожены.
Süperler olmasaydı yerle bir olmuştuk.
Как только они уберут экраны, открыть огонь. Есть.
Kalkanlarını indirdikleri an ateş aç.
Я не опущу экраны. Пока капитан не даст приказ.
Kalkanları, Kaptan direktif vermeden indirmeyeceğim.
Вы опустите экраны в знак доверия.
Kalkanları niyet göstergesi olarak indireceksin.
- Я знаю о вашей власти, но экраны будут на месте.
- Otoritenizi biliyorum. Kalkanlar yukarda kalacak.
Я не уберу экраны.
Kalkanları indirmeyeceğim.
Можете, сэр, но я не уберу экраны.
- Yapabilirsiniz, ama indirmiyorum.
Мы не можем вас поднять. Я только что поднял защитные экраны.
Sizleri ışınlayamıyoruz.
Не опускайте экраны. Стреляйте из всех бластеров.
Koruma kalkanını çalıştırın.
У них тоже есть экраны. Сделайте все необходимое, чтобы защитить корабль.
- Uzaylıların da koruma kalkanları faal.
- Мы можем отключить экраны.
Kalkanları indirebiliriz.
Если они отключат экраны, чтобы поднять нас, они будут открыты для атаки.
Eğer kalkanları indirirlerse saldırı yapılabilir.
Мы убрали экраны и можем поднять вас на борт, сэр.
Şu anda sizi yukarı ışınlayabiliriz efendim.
Защитные экраны - на максимум. Да, сэр.
Yansıtıcı kalkanlar tam güç konumunda.
- Единица тронула мои экраны.
- Birim benim ekranlarıma dokundu.
Я не сумел убедить Номада опустить экраны для анализа.
Nomad'ı ekranını indirmesi için ikna edemiyorum.
Защитные экраны повреждены. Передатчик выведен из строя.
Siperlerimiz zor durumda, uzayaltı iletişim aygıtları kullanılmaz halde.
Экраны на полную мощность.
Saptırıcılar tam güç.
Экраны-отражатели на полной мощности.
- Saptırıcı siperler tam güçte.
Экраны держатся, но слабеют.
Saptırıcılar dayanıyor ama zayıflıyorlar.
Сэр, экраны выведены из строя.
Saptırıcı siperler gitti.
Приводы искривления, экраны, телепортатор вышли из строя. Идем на импульсных двигателях.
Warp ünitesi çalışmıyor, kalkanlar inik, ışınlama aracı onarımda.
Экраны работают, но это ненадолго.
- Siperler yukarda ama uzun sürmez.
- Экраны пока выдерживают, но они забирают всю энергию.
- Siperler tüm gücümüzü alıyor.
Если мы попытаемся улететь на импульсных двигателях, потеряем экраны и сгорим, превратимся в золу.
Fırlamaya çalışır ya da ani hareket edersek, siperleri kaybeder, yanarız.
Не убирайте экраны.
Siperleri yukarda tut.
Если вы осторожно посмотрите на ваши экраны, вы увидете, что капсюлньая камера перестала держать в фокусе Солнца, двигаясь, что бы наблюдать иссточник силы, которая ее притягивала.
Eğer dikkatlice izlerseniz kameranın güneşten kayıp kendini çeken başka bir güce doğru yöneldiğini göreceksiniz.
Эти экраны с мертвыми бабочками позади.
Pencerelerde ölü sinekler...
Экраны были намазаны джемом.
Telefonlar kilitlendi.
то смотрите фильм "Шоу Щекотки и Царапки". Скоро он выходит и на наши экраны.
... bunu bu filmde bulacaksınız yakında sinemalarda.
За три недели до выхода на экраны фильма "Выход Дракона", принесшего ему международную славу, Брюс неожиданно впал в кому и умер.
Ona uluslararası şöhret getiren film "Enter the Dragon" un ilk gösteriminden 3 hafta önce Bruce gizemli bir komaya girdi ve öldü.
Экраны от оружия.
Silahları gösterir.
Теплозащитные экраны на максимуме.
- Isı kalkanları tam güçte.
- Они пробили наши экраны.
- Kalkanlarımızı delip geçtiler.
- Затем их экраны отключатся.
- Sonra da kalkanları açılır.
- Наши экраны держатся.
- Kalkanlarımız dayanıyor.
Наши экраны - пали!
Kalkanlarımız açıldı!
Экраны чисты.
Ekran tertemiz.
Отключите экраны и сдавайтесь нашему судну.
Kalkanlarınızı indirin ve gemilerinizi teslim edin.
Наши экраны были опущены.
Kalkanlarımız inmişti.
Вызовите работников, пусть установят защитные экраны... или решетки. У нас тут не зоопарк.
Temizlikten birini çağırıp, ya kalıcı tel ya da kapan kurmalarını söyle.
Защитные экраны в трюме не защитят их от жары.
O bölmedeki kalkanlar onları ısıdan koruyamaz.
Экраны коллектора поднимаются. Кто-то находится на борту.
Toplayıcının kalkanları açıldı.
- Попробуйте пробиться через экраны.
- Kalkanların arasından ışınlamaya çalış.
Защитные экраны подняты.
Evet.
- Экраны опущены.
- Ekranımı indiriyorum.
[Второй мужчина] Экраны указывают на неисправность датчика.
- Arızalı algılayıcı diyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]