English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Э ] / Экспонат

Экспонат Çeviri Türkçe

142 parallel translation
"Я бы хотел обратиться за разрешением выставить свой экспонат на ярмарке."
Panayırda bir tezgah açmak için izin isteyecektim...
"Что за экспонат?"
Nasıl bir gösteri yapacaksınız?
Это теперь, музейный экспонат.
Bu şimdi bir müze parçası olmalı.
Этот фильм - музейный экспонат.
Bu film müzelik.
Я тоже музейный экспонат.
Ben de müzeliğim.
Пожалуйста, осторожней Это очень ценный экспонат
Lütfen dikkatli olun. Bu çok değerli bir antika.
Экспонат А : взрыватель с часовым механизмом.
Şekil A : Saatli bomba fitili.
Экспонат Б :
Şekil B :
Экспонат Б утерян.
Şekil B yerinde yok.
Экспонат С : мои детонаторы в каждом по 75 грангремучей ртути достаточно, чтобы руку мне оторвать.
Şekil C : Zaman kalemlerim. Her birinde 5 gram patlayıcı cıva vardı.
Вот вам музейный экспонат, доктор.
İşte müzelik bir parça.
Вы не питомец. И вы не экспонат в клетке.
Sen bir hayvan değilsin, kafeste tutulan bir türdeş değilsin.
Но сохраните тело для Музея культур. Из него выйдет интересный экспонат.
Bedenini Kültür Müzesi için saklayın.
Там Ральф разгромил почти каждый экспонат современной датской скульптуры.
Ralph, Danimarka modern heykel sergisinde sağlam eser bırakmadı.
- Музейный экспонат.
- Bir müze parçası.
- Еще один пылящийся экспонат?
- Tozlanan başka bir taş olurdu.
Настоящий музейный экспонат.
Gerçek bir müze parçası.
Кажется я описала ее личность как потенциальный экспонат научной выставки.
Galiba ben kişiliğinin potansiyel bilim çalışması olabileceği ile ilgili imada bulundum.
Экспонат "А". Спички из ресторана.
Delil A, restorandan kibrit kutusu.
Из переходного. Очень важный экспонат.
Çok önemli bir eser.
Меня показывали, как пойманного дикого зверя. Как экспонат.
Orada da, yakalanıp sergilenen... vahşi bir hayvan gibi, gösteriye çıkardılar.
Он думает, это музейный экспонат.
Bir müze parçası sanıyor.
Экспонат A.
Gösteri A.
И это мой единственный экспонат, на самом деле, но знаешь что?
Bu benim tek gösterim fakat ne olduğunu biliyormusun?
Кто-то только что украл из груза музейный экспонат.
Biri, kargodan, komple bir müze sergisini çalmış.
Элли, может быть, мы должны представить тебя как выставочный экспонат...
Aslında onlara..... seni örnek olarak sunmalıyız, Ally. Georgia'ya ne dersin?
- Нет, я думаю, что музей нашел ее на острове и поместил сюда как экспонат.
Bence müze onu bir adada bulmuş ve bu sergiye koymuş.
Ќу, ƒжеймс, ты прострелил голову псу заведующего кафедрой јнглийской литературы... и украл его наиболее ценный экспонат.
Sadece İngilizce Bölümü Başkanı'nın köpeğini vurdun ve en değerli hatıralı k eş yasını çaldın.
Экспонат первый.
Deli gibi viski içermiş.
Второй экспонат.
Kamera sehpası buradaymış.
Но лучший экспонат стоит у него в гостиной.
Evet. - Eee?
Как вытащить наш экспонат, и не поднять тревогу?
Bir süre bir marangozun yanında çalışmıştım. Sağlamlaştırma konusunda bir şeyler yapabilirim.
Вот главный экспонат.
Sergimizin baş yapıtı.
Когда экспонат нужно обработать, его из подвала, через зал направляют в комнату консервации.
Bakım zamanı geldiğinde. Kasadan çıkarır ve Muhafaza Odasına götürürler.
Экспонат А : малышка Хартиг.
Kanıt A. Bebek Hartig.
Экспонат Б : малыш Хансен.
Kanıt B. Bebek Howsam.
Но самый удивительный экспонат... находится прямо здесь.
Fakat en iyi parçamız... karşıdaki.
Кошмарное создание, ныне экспонат музея.
Kabusların özü, bir sergiye düşmüş.
Если кто-то коллекционирует пришельцев, то ты - самый лучший экспонат.
Biri uzaylıları topluyorsa, sergide 1 numara olursun.
В Камере - мой единственный живой экспонат.
- Kabinde yaşam örneklerimden biri var.
В камере - мой единственный живой экспонат.
Kabinde yaşam örneklerimden biri var.
Мэридит почти как экспонат.
Meredith teşhir edilen bir şeye döndü...
Экспонат "А".
Örnek "A"
Будущий экспонат Музея Славы Университета?
Müstakbel Met Ünv. Ünlüsü mü?
... разрезанные по всем направлениям. Обратите внимание на этот экспонат. Скелет, покрытый мышцами.
... dramatik ve atletik bir duruş organlar arasındaki gerçeğe yakın uzamsal ilişkileri ortaya koyan bir duruş.
Это музейный экспонат, сынок.
O müzeye ait, evlat.
Это самый дорогой экспонат в лавке.
Dükkandaki en pahalı parça o.
И экспонат номер два : желтая пресса.
Ve delil B. Gazeteler.
Экспонат "А" - мой отец.
Örnek A : Babam.
Экспонат "B" - моя мать.
Örnek B : Annem.
Он как экспонат.
Teşhir için kullanılan bir robot kıyafeti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]