Элеанор Çeviri Türkçe
301 parallel translation
Я вижу Элеанор.
Eleanor burada.
Я навёл справки насчёт Элеанор, её хозяйка живёт в Торрансе.
Kayıtlardan Eleanor'un Torrance'da olduğunu öğrendim.
Знаешь, Стэнли, мне уже надоело охотиться за этой Элеанор.
Biliyor musun, Stanley. Eleanor, peşinde koşmaktan bıktım artık.
Нам придётся вернуть Элеанор. О чём ты говоришь?
Maindrian, Eleanor'u geri götürmeliyiz.
Я верну Элеанор, но по одной причине. Я знаю, что в высотных башнях есть другая.
Eleanor'u geri götürüyorum ama sırf Long Beach'teki gökdelende bir tane daha olduğunu bildiğim için.
Угнали 48 машин, доставили их на склад за несколько часов до назначенного времени, и только Элеанор нас подводит.
Geriye tek sorun, Eleanor kaldı.
Как только я увижу, что Элеанор там, я позвоню тебе, и ты уезжай.
Eleanor'u alır almaz seni ararım, hallederiz, tamam mı?
Среди вас может быть будущая Элеанор Рузвельт... или Розмарин Клуни.
Kim bilir, aranızda geleceğin cumhurbaşkanı eşleri veya artistler olabilir.
Это Элеанор Эрроувэй на частоте 14,2 мегагерц.
Ben Eleanor Arroway 14.2 megahertzde iletiyorum.
Элеанор Энн Эрроувэй родилась 25.08.1964 в Де-Пире, штат Висконсин.
Eleanor Ann Arroway... Doğum 25 Ağustos 1964 De Pere, Wisconsin.
23 часа назад мир потрясло известие о существовании 2 - ой установки и о том что в полёт отправится Элеанор Энн Эрроувэй.
23 saat önce dünya başka bir Makine'nin ve yolcusu Eleanor Ann Arroway'in varlığını duyarak şaşkına döndü.
- Спасибо, Элеанор. - Позвольте познакомить вас с моей семьей.
Size ailemi tanıştırayım.
- Элеанор.
Eleanor.
Элеанор МакГилл.
Eleanor McGill.
- Элеанор, я вижу вас на моих проповедях, и вы так горячо молитесь, что у меня разрывается сердце.
Eleanor, sizi vaazlarımda görüyorum. Ve o kadar çok dua ediyorsunuz ki, kalbim parçalanıyor.
Мой лучший сценарий, Элеанор, это волосы везде кроме глаз.
Benim en iyi senaryom, EIeanor, her tarafım kıl fakat gözbebeklerim yok,
- Элеанор, ты должна помнить, что Анна пошла против нашего закона.
Eleanor, hatırla, Anna kanunlarımıza karşı gelmişti.
Ну... ты пропустила истерики Элеанор Вольдорф.
Aslında, Eleanor Waldorf'un klasik küplere binmesini kaçırdın.
Элеанор Вольдорф собирается сделать свою компанию общественной и я уже многие месяцы добиваюсь того, чтобы она доверила мне управление всем этим.
Eleanor Waldorf, şirketini halka açma işini hızlandırıyor. Aylardır onu anlaşmaya aracılık yapabilmem için... -... ikna etmeye çalışıyorum.
Элеанор Люк.
Eleanor Luke.
Леди Элеанор.
Leydi Eleanor.
В конце концов, Леди Элеанор никто не обвинит вас в невиновности... ведь так?
Zaten Leydi Eleanor, masum olsanız kimse sizi suçlayamaz. Değil mi?
Почему ты прогнала Леди Элеанор?
Leydi Eleanor'u neden kovdun?
Элеанор, это очень любезно с твоей стороны, просто сегодня все немного запутанно и...
Eleanor bu yaptığın çok ince, ama bugün biraz karışık bir gündü ve...
Сделал себе имя - теорема Эзарда - ученый до мозга костей, не политик, но тут он встречает Элеанор Брук.
Kendine ün kazanmış. Ezard teorisini bulmuş. Tam bir akademisyen, politikayla ilgisi yok ama onun için de Eleanor Brooke'u var.
"Элеанор Брук".
- Eleanor Brooke.
Меня зовут Элеанор Пенн.
Adım Eleanor Penn.
А вы, вы видели когда-нибудь Элеанор?
Peki Eleanor'u gördün mü?
Элли, Элли, Элли Элли, Элли, Элли Эллизабета, Элеанор, Элтон
Ellie, Ellie, Ellie, Ellie, Ellie, Ellie Elizabeth, Eleanor, Elton.
Мы собрались здесь, чтобы соединить Элеанор Фэй Бартовски и Дэвона Кристиана Вудкома в браке.
Bugün burada, Eleanor Faye Bartowski ve Devon Christian Woodcomb'un evlilik töreni için toplandik.
У меня только что была встреча с директором Фиггинсом, Элеанор, и из-за того как уродуют фотографии хора в течении многих лет, я убедила его, что их фотка в нынешнем ежегоднике подвергнет маленьких фриков еще большим унижениям и насмешкам.
Biraz evvel Müdür Figgins ile toplantım vardı Eleanor yıllardır Glee kulübü fotoğraflarına verilen tahribatlar nedeniyle eğer Glee kulübündeki çocukların resimlerini bu seneki yıllığa koyarsak o garibanları daha fazla utanca ve alaya maruz bırakacağımız konusunda onu ikna ettim.
До конца своей жизни... Я есть и всегда буду... миссис Элеанор Пенн.
Hayatımın geri kalanında ölene kadar Bayan Eleanor Penn olacağım.
Это не только твои враги. Это люди, подобные Элеанор.
Sadece düşmanların değil Eleanor gibi insanlar da var.
Элеанор Клифт. Ну, это не помешало Советскому Союзу запастись рекордным запасом ядерного оружия.
Bu, Sovyetler Birliği'ni rekor düzeyde nükleer silah stoklamasını durdurmuyor ama.
Ну, возможно, м, мисс Элеанор Бартовски поможет мне, да?
O zaman Eleanor Bartowski bana yardım etsin.
На Верхнем Ист Сайде это Элеанор Уолдорф. И я слышала, что за ее новую коллекцию стоит умереть.
Yukarı Doğu Yakası'nda, bu kişi Eleanor Waldorf ve duyduğumuza göre yeni kreasyonu uğrunda ölmeye değermiş.
Поэтому мы идем к Элеанор.
O yüzden Eleanor'a gidiyoruz.
Я разговаривал с Сиреной, и она сказала, что Элеанор устраивает искрометный показ мод для новой молодежной коллекции.
Ne? Serena'yla konuşuyordum, Eleanor'un yeni çocuk kreasyonu için habersiz bir defile vereceğini söyledi.
Я позвонил Элеанор и спросил, нужна ли ей твоя помощь.
Ben de Eleanor'u aradım ve senin ona yardım edip edemeyeceğini sordum.
Пап, когда я в последний раз работала на Элеанор, все не так уж и хорошо вышло.
Baba, en son Eleanor için çalıştığımda sonu pek de hoş bitmemişti.
Раз уж вы перестали прятаться, ребятки, - какие у вас планы на вечер? - Вам стоит прийти на показ Элеанор.
Ee, ilişkiniz ayyuka çıktığına göre bu geceki planlarınız ne bakalım?
Элеанор, спасибо большое.
Eleanor, çok teşekkür ederim.
Осторожнее, Джей. Шоу вот-вот начнется, и, кажется, коллекция Элеанор обретает совершенно новое значение в высокой моде.
Dikkatli ol, J. Gösteri başlamak üzere ve görünüşe göre Eleanor'un defilesi modaya yepyeni bir soluk getirecek.
Прискочешь к Элеанор и скажешь ей, что наркодилер бросил твою девственную задницу, и теперь все ее модели под кайфом от его штучек?
Eleanor'a gidip bir uyuşturucu satıcısının senin bakire kıçına tekmeyi bastığını ve şimdi de modellerinin ondan kalan mallarla kafayı bulduğunu mu?
Я расскажу Элеанор все так, как и было.
Eleanor'a tam olarak olanı anlatacağım.
Элеанор, мне нужно кое-что вам сказать.
Eleanor, seninle bir şey konuşmam gerek..
- Но Элеанор, я...
- Ama Eleanor ben...
Можешь позвать Джека на показ Элеанор?
Jack'i Eleanor'un defilesine getirebilir misin?
Элеанор хотела поздравить тебя с отличным показом - и поблагодарить тебя за твою работу.
Bu harika defile için Eleanor seni tebrik etmek istiyor ve çabaların için teşekkür ediyor.
Ещё одна Элеанор.
Merak etme, her yerde bunlardan var.
Никогда не знаешь, тебе ещё одна Элеанор понадобится.
Ne olur ne olmaz, Eleanor lazım olabilir.