Эльзу Çeviri Türkçe
46 parallel translation
А вы знаете свидетельницу, госпожу Эльзу Линдноу?
Şahit Bayan Elsa Lindnow'u tanıyor musunuz?
- Ты себя хорошо сегодня вёл, не огорчал мисс Эльзу?
- Bayan Elsa'ya bugün sorun çıkartmadın değil mi?
Адам оставил разочарованную, но неунывающую Эльзу...
Adam hayal kırıklığına uğrayarak ayrıldı, ama kendini toplayan Elsa...
Адам оставил разочарованную но неунывающую Эльзу, как мужчина, посланный судьбой на дело?
Adam hayal kırıklığına uğrayarak ayrıldı ama kendini toplayan Elsa aklına bir şeyi koymuştu.
Все слышали, как жена обещала убить его, если он не бросит Эльзу.
Caroline Crale'in kocasına, "kızı bırakmazsan seni öldürürüm" dediğini duyanlar vardı.
И до обеда я наблюдал, как Эмиас рисует Эльзу в саду.
Onun için de yemekten önce Amyas'ın Elsa'nın resmini yaptığı su bahçesinin yukarısında oturdum.
- Вы намекаете на Эльзу Грир?
- Yani Elsa Greer gibi mi?
Не оскорбляй Эльзу.
Elsa'yı küçümsemene izin vermiyorum.
Я не собираюсь обсуждать с тобой Эльзу.
Sana Elsa'yla ilgili, hiçbir şey anlatmayacağım.
- Я сопровождаю Эльзу.
- Evet, Elsa'yı alacağım.
Скорее на Эльзу Ланчестер. У нее тоже было много песен-протестов.
Kuzey Meksika tipindesin adamım.
Это RX-77 жучок дальнего действия. Кто-то подслушивал Эльзу?
RX-77 uzun mesafe ses alıcısı.
И с тех пор мне запрещено навещать Эльзу.
O andan itibaren Elsa'yı görme iznim de kısıtlandı.
И если я хочу когда-нибудь снова увидеть Эльзу, я не могу позволить ему вернуться в мою жизнь.
Eğer Elsa'yı tekrar görme şansım olursa, onun hayatımda olmasına izin veremem.
Несколько недель назад, Эльзу доставили в госпиталь на "скорой".
Birkaç hafta önce Elsa hastaneye kaldırıldı.
Он рекомендовал что бы Эльзу забрали от ее приемной матери. Он рекомендовал что бы с Джуаны Фостер сняли обязательства приемной матери.
Elsa'nın evlat edildiği evden ayrılmasını ve Joanne Connors'ın da bakıcı annelikten alınmasını önermiş.
Я не знаю, но Артур имеет намного больше опыта, как оперативник и он уже знает Эльзу.
Bilmiyorum ama Arthur çok daha tecrübeli bir ajan. Elsa'yı da tanıyor.
В Эльзу?
Elsa mı?
А сейчас я с особым удовольствием... представляю вам обладательницу титула "Маленькая Голландочка", свою племянницу, Эльзу Ван Хельсинг.
Şimdi büyük bir zevkle bu senenin Küçük Hollanda Kızı olan yeğenim Elsa Van Helsing'i davet ediyorum.
Они хотят убить Эльзу.
Buraya Elsa'yı öldürmek için geldiler.
Хотят убить Эльзу?
Elsa'yı öldürmek mi istiyorlar?
Твой страх привлекает их, так они могут найти тебя и соответственно Эльзу.
Kurbanlara çekiyor, onlar korkudan besleniyor ve senin korkun onları kendine çekiyor ve netice itibariyle Elsa'ya.
- Они убили Эльзу!
Biliyorum. - Elsa'yı öldürdüler.
То есть, если бы ты сбил Эльзу, то..
Yani, ablam Elsa'ya çarpsaydın oho...
Я подумал, после свадьбы, мне пришлось бы придумать, как убрать Эльзу
Biz evlendikten sonra Elsa'nın başına ufak bir kaza getirtirim diye düşündüm.
Все что осталось сделать - убить Эльзу и вернуть лето.
Şimdi geriye sadece Elsa'yı öldürmek ve yazı geri getirmek kaldı.
С тоской на сердце я обвиняю Королеву Эльзу в предательстве и приговариваю её к смерти.
Hiç istemiyorum ama Kraliçe Elsa'yı vatana hainlikle suçluyor ve ölüme mahkûm ediyorum.
Вот почему мне нужно держать Эльзу на крючке.
Bu yüzden Elsa'yı olayın içinde tutmalıyım.
А сейчас... великая леди собственной персоной - поприветствуем фрейлейн Эльзу Марс!
Ve şimdi, gösterinin asıl yıldızı Bayan Elsa Mars'ı sahneye davat ediyorum!
Мои родители любили Эльзу.
- Ailem Elsa'yı seviyordu.
Отведи Эльзу в участок.
Sen Elsa'yı Polis Merkezi'ne götür.
Такое чувство, что она знала не только Эльзу, но и меня тоже.
Sanki sadece Elsa'yı tanımıyordu. Sanki beni de tanıyordu.
Лучший способ найти Эльзу - отправиться на поиски Снежной Королевы.
Sanırım Elsa'yı bulmak için sürdüğüm iz Kar Kraliçesi'nin istikametine doğru gidiyor.
Я должна предупредить Эльзу.
Elsa'yı uyarmak zorundayım.
Они отправились к нему в поисках способа лишить Эльзу того, что делает ее особенной.
Elsa'yı özel yapan şeyi ondan söküp almanın bir yolunu bulmak için ona gitmişler.
Почему ты думаешь, что она пощадит тебя и Эльзу?
Elsa'yla sana zarar vermeyeceğini düşündüren nedir?
И знаем, что ты по какой-то непонянтной, странной причине жаждешь заполучить Эльзу и меня в качестве утерянных сестер.
İğrenç, sapkın bir sebepten dolayı Elsa'yla beni uzun zamandır kayıp olan kız kardeşlerinin yerine geçirmek istediğini de biliyoruz.
Скорее всего они собирались таким образом избавить Эльзу от ее сил.
Eminim ki Elsa'nın gücünü ondan almak için kullanacaklardı.
Она заточила меня в урну, как ты заточила Эльзу!
Beni o küpe hapsetti. Aynı senin Elsa'yı hapsettiğin gibi.
И годами искал Мисс Эльзу Марс.
Ve yıllarca Miss Mars'ı aradım.
Дамы и господа, я представляю вам мисс Эльзу Марс!
Bayanlar ve baylar huzurlarınızda... Bayan Elsa Mars!
За Эльзу!
Elsa şerefine!
- Да, Я играла Эльзу.
- Evet, dizide Elis karakterini oynuyorum.
Почему я не могу любить тебя и Эльзу?
Neden hem seni hem Elsa'yı sevmeyeyim?
Защита вызывает свидетельницу Эльзу Линдноу.
Savunma tanık olarak Bayan Elsa Lindnow'u çağırıyor.
Они забрали Эльзу от матери.
Elsa'yı annesinden aldılar.