Эрнест Çeviri Türkçe
311 parallel translation
Эрнест... дверь!
Ernest... kapı açık!
Всё Эрнест.
Pekala, Ernest.
Вы счастливы? Да, Эрнест!
- Mutlu musun?
Ну ладно, Эрнест.
Evet, Ernest?
Я потом попрошу добавки, Эрнест.
Sonra bir parça daha alacağım, Ernest.
- Мой последний свидетель - судья Эрнест Адольф Гиммлер, председатель заседания суда Чикаго, назначенный правительством, чтобы вести процесс, известный как "дело Чикагской восьмерки",
Son tanığım, "Sekizlinin davası" olarak bilinen davayı düzenlemek amacıyla hükümet tarafından tayin edilen Chicago Mahkemesi Kurulu Başkanı Yargıç Ernest Adolf Himmler.
Э как Эрнест Ренан... а, Т как имя поэта Теофила Готье!
Ernest Renan'ın'E'si. 'T'ise şair Théophile Gauthier'in ilk ismindeki gibi.
Вот кое-кто приближается к нам. Это наш корреспондент из модного спецназа, сержант Эрнест Ли Гейер.
Önce özel birliklerden Çavuş Ernest Lee Sincere'den moda yorumu.
Ах да, конечно, Эрнест вам сказал.
Evet, tabii ya. Ernest sana söylemiş olmalı.
Всё вдруг навалилось - найденные часы... укушенный змеёй Эрнест... Я ненавижу змей.
Ernest ve onun yılan ısırığını ortaya çıkarıp seyrettiğimden dolayı...
- Привет, Эрнест!
Ernest, nasılsın?
Эрнест?
- Kimliğin var mı Ernest? - Evet.
Эрнест.
Hiç yer kalmadı Ernest.
Ты просто Эрнест Хемингуэй лжи. Нет, нет, ты настоящее произведение искусства.
Ernest Hemingway saçmalıkları gibisin tıpkı.
- "Эрнест навонял".
"Ernest Peynir Kesiyor.!"
Эрнест Хэмингуэй как-то написал...
Ernest Hemingway şöyle yazmış...
- Эрнест.
- Günaydın.
Это Эрнест Пекстон, агент, отвечающий за выполнение операции "Западное Побережье".
Batı Sahili Operasyonlarından sorumlu ajan Ernest Paxton.
Господин Мейсон, я специальный агент при выполнении Эрнест Бекстер.
Bay Mason, ben Sorumlu Özel Ajan Ernest Paxton.
Мастер Сержант Эрнест Г Билко.
Başçavuş Bilko.
Это Эрнест Шмунц, владелец фабрики Шмунца.
Ben Smuntz İplikçilikten Ernest Smuntz.
- Все в порядке, Эрнест.
- İyidir, Earnest Sonra görüşürüz.
Эрнест, а ну, живо сюда!
Earnest, hemen buraya gel!
- Как дела, Эрнест?
Noldu, Earnest?
Ну давай, Эрнест, пасуй!
Hadi Earnest, at şu topu.
Эрнест!
Earnest!
Эрнест!
- Earnest! - Toz olun, toz olun!
Эрнест, смотри, что у меня есть!
Earnest, bak elimde ne var!
- Эрнест Литтлфилд.
- Ernest LittIefieId.
Эрнест Мюхльбрат первым выдвинул гипотезу, что велоцираптор, будучи испуганным распускал воротник и издавал высокий звук чтобы отпугнуть хищников.
Ernest Muhlbrat, hızlı yırtıcı dinozorların * bir tehdit algıladığında boyunlarının büyüdüğü ve diğer yırtıcıları korkutmak için geniş perdeli bir ses çıkardığı varsayımında bulunan ilk kişiydi.
- Элджи! - Как дела, мой дорогой Эрнест?
Algy!
А кроме того, тебя зовут не Джек, а Эрнест.
- Ayrıca senin adın Jack değil, Ernest.
Не Эрнест, а Джек.
- Ernest değil, adım Jack.
Ты всегда говорил мне, что тебя зовут Эрнест.
Bana adının Ernest olduğunu söyledin.
Это полный абсурд утверждать, что тебя зовут не Эрнест.
Adının Ernest olmadığını söylemen son derece saçma.
"Мистер Эрнест Уортинг, Б-4, Олбэни"
"Bay Ernest Worthing, B4, Albany."
Ну что ж, в городе меня зовут Эрнест, в деревне
Şey şehirde adım Ernest, kasabada Jack.
А, по имени Эрнест.
Ernest adında.
Ты выдумал очень полезного младшего брата по имени Эрнест, для того чтобы иметь повод приезжать в город, когда тебе вздумается.
Ernest adında çok yararlı bir küçük kardeş icat ettin. Böylece istediğin sıklıkta şehre gelebilecektin.
Мы, живем, как вы, надеюсь, знаете, мистер Уортинг в век идеалов и моей мечтой всегда было полюбить человека, которого зовут Эрнест.
Sizin de bildiğinizi umduğum gibi Bay Worthing,... artık idealler çağında yaşıyoruz. Ve benim idealim her zaman Ernest isminde birisini sevmek olmuştu.
Как только Элджи сказал мне что у него есть друг Эрнест, я сейчас же поняла, что мне суждено полюбить вас.
Algy'nin bana Ernest adında bir arkadaşı olduğundan bahsettiği ilk andan itibaren, sizi sevmenin kaderim olduğunu biliyordum.
Мой Эрнест!
Canım Ernest!
Однако, вы же не хотите сказать, дорогая что не смогли бы полюбить меня, если бы меня звали не Эрнест?
Kastettiğin, adım Ernest olmasaydı beni sevmeyeceğin değildi, değil mi?
Но вас ведь зовут Эрнест.
Ama senin adın Ernest.
Сказать по правде, дорогая мне не очень нравится имя Эрнест
Şahsen, canım, açık konuşmak gerekirse, ben Ernest adından pek hoşlanmıyorum.
Нет, единственное надежное имя — это Эрнест.
Gerçekten güvenli tek isim Ernest.
Меня зовут Эрнест. А меня Жаклин.
Adım Ernest.
Эрнест Ляпыер.
Ernest Lapierre.
Жинетт - месье Эрнест.
- Ginette, Bay Ernest.
Эрнест.
Ernest, bu gece balo var.
Эрнест!
Ernest.