Эти таблетки Çeviri Türkçe
350 parallel translation
Единственное, что помогает, вот эти таблетки, последние остались.
Sadece bu ilaçlar iyi geliyor. Bunlar sonuncu.
И я собираюсь позвонить доктору Нортону, чтобы ты перестал принимать эти таблетки.
Ve ben şimdi Dr. Norton'u arayıp sana bu hapları artık vermemesini isteyeceğim.
Ты не можешь винить моё поколение во всём, а эти таблетки
Her şey için benim neslimi suçlayamazsın.
- Прими эти таблетки. - Я не могу!
- Bunlardan birini al.
Да, теперь, вот эти таблетки, сэр.
Bir de bu haplar, beyefendi.
Когда ты перестала пить эти таблетки?
hap almayı ne zaman bıraktın?
Мне нравятся эти таблетки.
Bu haplara bayılıyorum.
Более того, старший инспектор, оказалось, что эти таблетки такие горькие, что их покрывают шоколадом.
Ve Başmüfettiş o hapların tadı o kadar kötüydü ki, çikolata ile kaplıydılar.
Тогда я буду пить эти таблетки так долго, как ты захочешь.
O zaman tedavini kabul edeceğim. Ve beni dilediğin kadar tedavi altında tutabilirsin.
Нет, если родолжишь пить и глотать эти таблетки.
İçmeye ve o haplardan almaya devam edersen yapamazsın tabii.
Эти таблетки могут поддерживать во мне жизнь, но не поддерживают во мне заряд бодрости.
İlaçlar beni hayatta tutuyor ama uyanık tutmuyor.
Найлс, ты раньше принимал эти таблетки?
Niles, bu haplardan hiç daha önce almış mıydın?
Да что ты вбила себе в голову это телевидение? Эти таблетки прикончат тебя раньше.
Sen ekrana çıkmadan, aldığın o haplar seni öldürecek.
Ей надо перестать принимать эти таблетки.
İlaçları bırakması gerek.
Не то чтобы под этим хорошо было заниматься сексом, просто эти таблетки давали ощущение, как если бы ты им занимался.
Seks hayatına iyi geldiğini söyleyemeyeceğim ama kullananların seks yapası geliyordu.
- Как бишь называются эти таблетки?
- Neydi o hapların adı?
Может быть кто-то засунул эти таблетки ему в глотку?
Belki biri hapları boğazına tıkmıştır.
Ты все эти таблетки выпила?
Bunlardan mı aldın?
Ты все эти таблетки выпила?
Bunların hepsini aldın mı?
Только убедись, что тебе вернут деньги, если эти таблетки подействуют.
- Evet, ama bu ilaç işe yararsa paranı geri alabileceğinden emin ol.
Эти таблетки вроде успокаивают меня.
Şu ilaçlar insanı... sakinleştiriyor ya da başka birşey.
Ты уверена, что тебе стоит принимать эти таблетки на голодный желудок?
O ilaçları almaman gerekmiyor mu? Daha yemek yemedin.
Все эти таблетки на пустой желудок, и...
Boş bir mide ve tüm o haplar, ve...
- Эти таблетки ниспосланы Богом.
O hapları tanrı gönderdi. Eminim öyledir.
Эти таблетки помогут вашим почкам работать немного лучше, сестра.
Bu haplar böbreklerinin daha iyi çalışmasını sağlayacak.
Эти таблетки Брэндон и принимал.
Bunlar Brandon'ın aldığı ilaçlar.
Скорее всего мы заставим принимать эти таблетки, даже если у тебя проявятся все эти эффекты.
Bütün yan etkileri göstersen de ilaçları içireceğiz.
тогда мне опять придётся глотать эти таблетки.
Bana yine ilaç verecekler.
И он начал понемногу пить эти таблетки, а потом перестал.
Bir süre verdiklerini kullandı, sonra bıraktı. "Bırakmalıydım" dedi.
И эти таблетки.
Şu aldığın haplara bak!
Так ты дашь эти таблетки?
İlaçları getirecek misin?
А ты, найди эти таблетки.
Sen de şu hapları bul.
Примите эти таблетки.
Bu ilaçları iç.
Я не возьму эти таблетки.
İlaçları almayacağım.
Но мне понадобится немного денег, чтобы туда вступить. И я подумал, что мог бы воспользоваться теми деньгами, которые вы выкидываете на все эти таблетки и психиатров.
Yeni bir din, ama katılmak için biraz paraya ihtiyacım var, ve sizin o ilaçlar ve psikiyatrist için saçtığınız parayı kullanabileceğimi umuyordum.
То есть нам просто надо принимать эти таблетки?
Yani sadece bu hapları almamız gerekiyor.
Убийца из тех, кому мы давали эти таблетки?
Bu katil, bizim amnezi hapı verdiğimiz biri?
Поэтому я украла эти таблетки, потому что моя боль никогда не прекращалась.
İşte o yüzden bugün o ilaçları çaldım, çünkü acım hiç dinmiyor.
Эти чертовы таблетки!
Lanet olası haplar!
А я все время забываю эти проклятые таблетки.
Lanet hapları hep unutuyorum.
- Эти таблетки... - Доктору виднее.
Bu haplar...
Г де эти чёртовы таблетки?
Nerede bu lanet beyaz ışık?
Где эти чёртовы таблетки?
- Nerde lanet olası haplar?
Потому что эти твои таблетки ни черта не работают.
Çünkü o aldığın haplar bir işe yaramamış.
Ладно, заберу я эти дурацкие таблетки.
Gidip o aptal ilaçları alacağım.
Эти мятные таблетки хорошо помогают.
Bu şekerler işe yarıyor.
Если Корделия тайно принимала эти сильные таблетки... Возможно видения причиняли ей намного больше вреда, чем она показывала.
Eğer Cordelia böylesine güçlü bir ilacı bizden gizli alıyorsa imgelemler ona bize söylediğinden fazla zarar veriyor demektir.
Примите эти две таблетки, и покажите эту синюю карточку охраннику на выходе.
Bu iki hapı iç ve çıkarken güvenliğe mavi etiketi göster.
Примите эти две таблетки, и вы можете идти.
Gidebilirsin.
Примите эти две таблетки...
Bu iki ilacı iç.
Возьмите эти три таблетки.
Bunlardan üç tane alın.