Это домогательство Çeviri Türkçe
67 parallel translation
Это домогательство!
Utan biraz!
Это домогательство.
Bu bir taciz.
Бог мой, это домогательство.
Tanrım, buna taciz denir.
Видишь, Питер, вот это домогательство.
Peter, işte bu bir taciz.
- Это домогательство!
Bu resmen taciz!
но с твоей стороны это домогательство.
Bu yaptığın cinsel tacize giriyor ayrıca bu saçmalıklara katlanmak zorunda da değil.
Придти сюда вот так - это домогательство!
Buraya böylece gelmen tacize girer.
- Это домогательство. - Ты в тюрьме.
- Bu tacize girer.
- Это домогательство?
- Bu tacize girer mi?
Насилуют! Это домогательство!
Tecavüze uğruyorum.
Если ты спал с ней, то это сексуальное домогательство.
Senin önüne cinsel taciz kartını çıkarabilir.
Разве это сексуальное домогательство? Мы не в том месте, чтобы играть в судей или в присяжных.
Şimdi cinsel taciz davası mı açacağız?
- Да, если это подразумевает домогательство.
- Eğer taciz boyutlarına varıyorsa, evet, yasaklıyor.
И всё это было! Конечно, случается настоящее домогательство и настоящие жертвы.
Gerçek tacizler, gerçek kurbanlar olabilir.
Конечно же, это сексуальное домогательство.
Bu cinsel tacize girer.
Это по всем параметрам классическое сексуальное домогательство.
Bu, cinsel tacizin bir numaralı göstergesidir.
Формально, это сексуальное домогательство.
Teknik olarak bu cinsel tacize girer.
- Это сексуальное домогательство
- Buna cinsel taciz denir. - Asansöre binmek denir.
Если мужчина упоминает секс, это не сексуальное домогательство, это прелюдия.
Bir heteroseksüel erkek seksten konuşursa, bu cinsel tacize girmiyor. Bu onun rolü.
Это называется домогательство.
Bu haneye tecavüz.
Это сексуальное домогательство.
Bu cinsel tacize girer.
Кроме этого, это похоже на сексуальное домогательство.
Bu arada bunun adı cinsel tacizdir.
Это я требую его арестовать за сексуальное домогательство.
Asıl onu, Cinsel tacizden tutuklamanız gerekiyor.
Я имею в виду - это сексуальное домогательство, детка
Bu taciz, bebeğim.
Ладно, физическое домогательство к полицейскому - это непосредственный повод для ареста, дорогуша.
Pekala, bir memura fiziksel taciz tutuklanma sebebidir.
Это не домогательство если тебе это нравится.
İki taraf da hoşlanırsa, buna taciz diyemeyiz.
Это сексуальное домогательство!
Tamam, bu bir cinsel taciz.
Это же сексуальное домогательство.
Hadi ama, bu cinsel taciz.
То, что сказал мистер Кэннон - это сексуальное домогательство!
Mr.Cannon sana cinsel tacizde bulundu.
Сэр, это сексуальное домогательство.
Bu yaptığınız cinsel tacize girer.
Это сексуальное домогательство.
Bu tacizdir.
Это сексуальное домогательство.
Bu cinsel taciz.
Если к девушке пристают, это всегда расценивается как сексуальное домогательство.
Cinsel taciz olsaydı, mağdur durumu fark ederdi. Durum ne olursa olsun abartılmış.
Да, я работала в Барнабиз, на Шауни Парквэй и подала на них в суд за сексуальное домогательство, но это только потому, что мой босс был шизик.
Evet, Shawnee Mission Parkway'deki Barnabeez'de çalıştım ve cinsel tacize maruz kaldım ama patronum manyağın tekiydi.
А разве это не сексуальное домогательство?
Bu cinsel tacize girmez mi?
Мистер Хант, домогательство это гражданское правонарушение.
Bay Hunt, taciz medeni hukukun bir ihlalidir.
Это звучит как домогательство.
Şüpheli görünüyor.
Когда вышестоящее лицо нарушает субординацию, это сексуальное домогательство?
Yetkili birisi astıyla ilgilenmeye başlarsa, bu cinsel taciz sayılır mı?
Сексуальное домогательство - это ужасно.
Özür dilerim. Bu cinsel avantaj kulağa berbat geliyor.
Э-Это сексуальное домогательство, Вы это понимаете?
Bu cinsel tacize girer, farkındasınız değil mi?
Знаю, но серьезно, Кэт, если я внесу ее в этот список, это будет похоже на домогательство.
Biliyorum ama, cidden Cath listeye ben eklersem taciz ediyorum gibi görünecek.
- Это сексуальное домогательство.
- Cinsel istismardır.
Возможно, это не сексуальное домогательство.
Belki cinsel saldırı değildi.
Тебе показалось, что это было домогательство?
Sen cinsel tacize uğradığını mı düşündün?
Это её вы должны арестовать, задержать за домогательство.
Onu tutuklamalısınız, tacizden tutuklamalısınız.
Это сексуальное домогательство.
Yaparsan cinsel tacize girecektir.
Это тоже домогательство.
Bu da cinsel tacize girer.
Кто это мог быть? Прежде чем адвокат Монро вызвал судью и начал вопить "домогательство", ты планировал рассказать мне об этом?
Merak ediyorum da, acaba Monroe'nun avukatı yargıcı arayıp "taciz" diye bağırmadan önce bana bunlardan bahsetmeyi planlıyor muydun?
Я думаю, что сексуальное домогательство - это когда власть получает подчинённый.
Bence taciz oda senden hoşlanmadığı zaman oluyor.
Сексуальное домогательство - это не только предоставление услуги за услугу.
Cinsel ayrımcılık her zaman karşılıklı bir düzen dahilinde olmaz.
Извини, но серьезно, это дерьмо — определенно сексуальное домогательство.
Pardon. Ama cidden, cinsel taciz diye buna denir.
домогательство 24
это для неё 20
это для нее 17
это дело закрыто 25
это далеко 157
это дело полиции 55
это дорогого стоит 19
это девочка 263
это для друга 18
это для тебя 539
это для неё 20
это для нее 17
это дело закрыто 25
это далеко 157
это дело полиции 55
это дорогого стоит 19
это девочка 263
это для друга 18
это для тебя 539
это девушка 160
это доктор 104
это джек 161
это действительно так 199
это даже не обсуждается 62
это дверь 58
это делает меня счастливой 16
это для вас 262
это дом 174
это дело вкуса 17
это доктор 104
это джек 161
это действительно так 199
это даже не обсуждается 62
это дверь 58
это делает меня счастливой 16
это для вас 262
это дом 174
это дело вкуса 17
это джон 105
это дорого 83
это для меня слишком 17
это дар 185
это дети 82
это должно быть сделано 22
это должно быть 115
это делать 17
это для кого 24
это дерьмо 189
это дорого 83
это для меня слишком 17
это дар 185
это дети 82
это должно быть сделано 22
это должно быть 115
это делать 17
это для кого 24
это дерьмо 189