Это зависит не от меня Çeviri Türkçe
80 parallel translation
Это зависит не от меня.
Bu bana bağlı değil.
- Это зависит не от меня.
- Bu bana bağlı değil.
Это зависит не от меня, особенно когда меня нет дома.
Özellikle de o evde yaşamıyorken. İşte her zamanki yeriniz.
Чтож, это зависит не от меня.
Bana bağlı değil bu.
Это зависит не от меня.
Ama bu, benim isteğime bağlı değil.
Это зависит не от меня.
Aşağıdaki değilim.
Это зависит не от меня, Алоизиус.
Bu benim elimde değil Aloysius.
Вилбур, это не зависит от нас, ты не должен винить в этом меня или себя.
Hep aynı şey. Ben dünyanın en talihsiz adamıyım.
Но для меня плата за вход смерть это не зависит от меня.
Ama benim için kabul edilmenin bedeli ölüm araçlarımın ötesinde.
И не от меня зависит, а от моего шефа, и шефов моего шефа, это они делают программу, а не я.
Ayrıca ; bu bana bağlı değil. Patronuma bağlı, patronumun patronları, programı yapanlar onlar.
Это ведь не от меня зависит.
Bana bağlı olduğunu sanmıyorum.
Это не от меня зависит.
Elimden bir şey gelmez.
Я восхищаюсь вашим желанием защитить сестру, но... это ведь от меня не зависит, правда?
Kız kardeşinizi koruma isteğinizi anlıyorum ama... bu bana bağlı değil, değil mi?
Идет война, это не от меня зависит.
Savaş zamanındayız. Bana kalmıyor. Nereye gönderilirsem gidiyorum.
- Это не зависит от меня.
Bu bana bağlı değil. Greg nerede?
Прости, но, кажется, это не от меня зависит. Кажется, они магнитные.
Özür dilerim, sanırım onlar manyetik!
Но это от меня не зависит.
Ama bu bana bağlı değil.
Это от меня не зависит.
Bu bana bağlı değil.
Ну, это уже не от меня зависит.
Bu konuda endişe etme.
Я хочу все наладить, но, быть может, это уже не от меня зависит.
Her şeyi düzeltmek istiyorum, ama artık bu seçeneğim olmayabilir.
не уверен, что это от меня зависит лучше бы зависело!
Bunun bana bağlı olduğundan emin değilim. Güzel, olsa iyi olur!
Это от меня не зависит.
Elimde olan bir şey değil.
Это от меня не зависит.
Bunu bilemem.
Это не всегда зависит от меня, что будет происходить с моими героями.
Her zaman ne olacağını kontrol edemezsin.
Это зависит не только от меня, есть и другие члены правления.
Eğer elimden gelseydi... ama başkaları da var biliyorsunuz...
Это совершенно не зависит от меня.
Tamamen rastgeleydi.
Это не от меня зависит.
Benim kontrolümde değil.
Стэнли, от меня это никак не зависит.
Biliyorsun, bu tamamen benden bağımsız birşey Stanley.
Ну, это не от меня зависит.
Bu bana bağlı değil.
Это от меня не зависит, Брайс.
Bu benim elimde değil, Bryce.
- Это не от меня зависит.
- Benim sorumluluğumda değil.
Это не от меня зависит.
Benim elimde değil.
Но теперь это не от меня зависит.
Ama olay beni aştı.
- Сколько времени это займет? - Это от меня не зависит.
Ne kadar sürer bu?
Так что мне с трудом верится, что он считал меня тем,... от кого зависит будущее, и вручил мне заботу о нем. Как-то это всё не вяжется.
Yani geleceğin benim ellerimde olduğunu söylersen bunu sindirmesi benim için zor olur.
Уильям, от меня это не зависит.
- Benim elimde değil William.
Это от меня не зависит!
İstediğimden değil herhalde.
От меня это не зависит.
- Bu şeyleri kontrol edemiyorum.
Снимите это с меня. Это зависит не от меня.
Çıkart şunu üzerimden.
Это не зависит от меня.
Beni ilgilendirmiyor.
Синьора, это правда не от меня зависит.
- Benim elimde olan bir şey değil.
Я бы хотела помочь вам, но это не от меня зависит, а от того как скоро снимут ваш запрет.
Bunu işleme koymak isterdim ama bu benim elimde değil ve yasak kalktığı anda ilgileneceğim.
Это же не от меня зависит.
Elimde değil.
Думаю, это не только от меня зависит.
Bunun yalnızca bana bağlı olduğunu sanmıyorum.
Но теперь это зависит не от меня.
Ama bana bağlı değil.
Это от меня не зависит.
Yapabileceğim hiçbirşey yok.
Ну, я думаю, для меня, это все зависит от будет ли кому-то больно, если я не вмешаюсь
Sanırım benim için belirleyici olan karıştığım bir olayda kimsenin incinmemesidir.
Но это не совсем зависит от меня.
Ama benim elimde değil.
Это от меня не зависит.
Buna karar verecek kişi ben değilim.
Это не от меня зависит.
Bu gerçekten beni aşar.
- Фил, я видел, что все шло к этому и... и смотри... - Но это не зависит от меня, так ведь?
- Phil.