Этому есть объяснение Çeviri Türkçe
149 parallel translation
Уверен, этому есть объяснение.
Bir yanıtı olduğundan eminim.
Этому есть объяснение.
- Bunun bir açıklaması var.
Этому есть объяснение.
Bunun iyi bir nedeni var.
- Они перестали существовать... - Этому есть объяснение.
- Kanıtlamışlar.
Уверена, что этому есть объяснение.
Eminim çok iyi bir açıklaması vardır.
Я уверен, этому есть объяснение.
Bekle. Eminim bir açıklaması vardır.
Я уверена, этому есть объяснение.
Eminim bunun makul bir açıklaması vardır.
Ты можешь думать, что этому есть объяснение, но ты будешь неправ.
Bir açıklaması olduğunu düşünebilirsin ama yanılıyorsun.
- Этому есть объяснение. - И какое?
Bunun mükemmel bir açıklaması var.
Но я верю, что и этому есть объяснение.
Ama bunun da bir nedeni olduğuna inanıyorum.
Наверное, этому есть объяснение.
Eminim bunun bir sebebi vardır.
Этому есть объяснение, Мама.
Bu, amacıma ulaşmamı sağlayacak bir araç, anne.
Постой, наверняка этому есть объяснение :
Dur bir dakika, belki bir açıklaması vardır.
Этому есть объяснение, и мы его найдем.
Bunu açıklıyorsa buradan nasıl çıkacağını düşünmeliyiz.
Планеты отталкивает часть мусора из космоса, и этому есть объяснение.
Gezegenin, yoluna çıkan bazı uzay atıklarını geri çevirmesinin bir sebebi var.
Этому есть логическое объяснение. - Например?
- Bunun mantıklı bir açıklaması vardır.
О, я уверен, что есть совершенно невинное объяснение этому.
Oh, sanırım bunun masum bir açıklaması vardır.
То есть найти этому объяснение?
Ve herşeyi açıklamak?
И этому есть лишь одно объяснение - Пейрак околдовал его!
Peyrac ona bir büyü koymuş tek açıklaması bu!
Может быть, у вас есть объяснение всему этому?
- Peki tüm bunlar için bir açıklaman var mı?
Я уверена, что всему этому есть логическое объяснение.
Tüm bunların mantıklı bir açıklaması olduğuna eminim.
Уверен, этому есть простое объяснение.
Eminim ki çok basit bir açıklaması vardır.
Саймон, я понимаю, это может выглядеть необычно,... но на самом деле всему этому есть логическое объяснение.
Simon, biliyorum, bu biraz... garip görünüyor, ama bunun çok mantıklı bir açıklaması var.
При всем уважении, сэр, этому есть лишь одно объяснение.
Biliyorum.
Что бы Вы ни сделали, профессор, уверена, этому есть разумное объяснение.
Her ne yaptıysan profesör, eminim iyi bir açıklaması vardır.
Я знаю, что вы думаете, но есть простое объяснение этому.
Ne düşündüğünüzü biliyorum, ama bunun basit bir açıklaması var.
Наверняка этому есть объяснение, тетя Рут.
Eminim bunun bir açıklaması vardır Ruth teyze.
Есть объяснение всему этому, Дэвид.
Tüm bunların bir açıklaması var David.
Уверена, что этому есть отличное объяснение.
Eminim, geçerli bir açıklaması vardır.
Всему этому есть простое и логичное объяснение.
Bunun için oldukça basit bir açıklama var.
Я уверена, этому есть разумное объяснение.
Eminim bir açıklaması vardır.
Уверен, этому есть абсолютно разумное объяснение.
Bundan eminim. Bunun mantıklı bir açıklaması olmalı.
Так, слушайте, у меня есть очень хорошее объяснение этому, но я оставил его дома.
Tamam, bak, bunun için iyi bir açıklamam var, ama eve gitmeliyim
Этому есть должное объяснение?
- Bunun özel bir sebebi var mı?
Есть научное объяснение этому феномену : вы тупы.
Bunun bilimsel bir açıklaması var. Kalın kafalısınız.
Этому есть только одно объяснение.
Bunun tek bir açıklaması var.
Агнес сказала, что этому есть логическое объяснение,
Agns, bunun mantıklı bir açıklaması olduğunu söyledi.
Этому есть только одно возможное объяснение :
Bunun olası tek bir sonucu var.
Я уверен, у неё есть простое объяснение этому.
Mantıklı bir açıklaması olduğuna eminim. Güzel.
Дождик, я знаю, что этому есть свое объяснение почему бы тебе не сказать его нам?
Puslu, bu yaptığının çok iyi bir açıklaması olduğuna eminim o yüzden neden dışarı gelip bize bunun ne olduğunu anlatmıyorsun?
У вас есть этому объяснение?
Umarım bunun bir açıklaması vardır. Sadece uyuyor Peder.
Этому объяснение есть?
Bana bunu açiklayabilir misin?
- А есть другое объяснение этому?
Başka ne açıklaması var ki? Emin değilim.
Хорошо, у тебя есть лучшее объяснение этому?
Daha iyi bir açıklaman var mı?
Этому есть только одно объяснение.
- Tek bir açıklaması var.
Я подумал, что этому есть какое-то объяснение, если так и было, хотя я уверен, что это не так.
Detaylı bir bilgisi vardı. Buna benzer bazı açıklamalar olduğunu hayal edebiliyorum, böyle bir şey olsa bile, yapmadığınızdan eminim.
Гаюс. У тебя есть объяснение этому?
Bunlara neyin sebep olduğuna dair bir fikrin var mı?
Думаю, у тебя есть объяснение этому, Мерлин?
Senin bu konuda bir fikrin vardır muhakkak, değil mi Merlin?
Послушайте, я уверен, что есть разумное объяснение всему этому.
Bakın, eminim bütün bunların mantıklı bir açıklaması vardır.
Видите, есть прекрасное медицинское объяснение всему этому.
Gördüğünüz gibi, tüm bu olanların tamamen tıbbi bir açıklaması var.
Думаю, этому есть свое объяснение.
Bir açıklaması vardır.