Ээ Çeviri Türkçe
1,947 parallel translation
Ээ.. привет ребята
Selam millet.
Ээ. Мы уже почти в комнате управления.
Panel odasına neredeyse vardık.
И, ээ, пожалуйста, возвращайся скорее.
Orası kesin. Lütfen yine bizimle ol.
Знаешь, у меня был... ээ.. турнир Хейло этой ночью.
Dün gece Halo turnuvası yaptık.
О, ээ... он со мной, генерал
Ben getirdim General.
Я бы не стал ничего делать меньше чем за 30 баксов и сэндвич. Ээ...
30 dolar ve bir sandviç için yapmayacağım şey yoktur.
Кто-нибудь хочет, ээ, десерт или кофе?
Tatlı veya kahve isteyen var mı?
Что? Ну, ээ, прежде всего, я бы была парнем
İlk olarak, ben erkek taraf olurdum.
Здесь у нас, ээ.. отпечаток подошвы с места преступления.
Bu tarafta bir olay mahallinden bir ayak izimiz var.
ээ, да.
- Evet. - Süper.
Даниэль хранила там вечернее платье.. и, ээ.. туфли на огромной шпильке.
Danielle gizli dolabına güzel bir elbise ve "yap beni" ayakkabılarından koymuş.
Когда ты растешь, как Джейн, у тебя складывается определенное мнение О людях, которые... ээ... у которых есть все.
Jane'ninki gibi bir ortamda büyüdüğünde unvanlı kişilere karşı bir tavrın olur.
Да, это, ээ, это кореш Олли здесь.
Evet, bu kankam Ollie adamım. Birlikte kayardık.
Я, ээ, слышал о твоем происшествии в церкви
- Evet. Ee... Kilisedeki ufak olayı duydum.
Я могу послать тебе фото, но, э-ээ, не уверена, что оно сгодится для опознания.
Sana bir resim yollardım ancak kimliği ile karşılaştırmak için uygun olur mu bilemem.
- Мне захватить, э-ээ..
- Benim tutmamı...
Если бы она действительно захотела - она бы смогла, ээ..
Gerçekten isteseydi, bir şekilde...
- Ээ... - Мы тут всего-то две секунды!
Asansörde kalalı daha iki saniye odu.
Ээй?
Kimse yok mu?
Эй, парни, вы, ээ, присмотрите за ребенком?
Çocuklar, bebeğe göz kulak olur musunuz?
Ээ, больше чем "нравишься".
Hoşlanmaktan da öte.
Дуй сюда, Дик... ээ, Рик.
Zıpla, Dick... yani Rick.
Он... ээ... из ирландской банды.
Şu İrlandalı gangster. Kiralık katil.
Может, ээ, придумаем какую-нибудь причину их допросить?
Onları sorgulamak için bir bahane bulamaz mıyız?
Ээ... разве что пачку сигарет не занесла пока что еще.
Sadece sigara paketini getirmiştim ama henüz giriş yapmadım.
Ээ, это из Джерри Магуайера.
Jerry Maguire'dan bir söz o.
- И, ээ... Я бы предпочел не заходить дальше.
Ve yedekte kalmak bana yetiyor.
ээ, ты... ты из армии, или... ( насмешка )
Sen... orduya mı katıldın yoksa...
ээ..?
Ne?
Ээ.. ну это словесная игра, которая включает в себя щелчки..
İçinde parmak şıklatma olan sözel bir...
Ээ.. Ты только что сказал "книги"?
Az önce "kitaplar" mı dedin?
- О, да, это, ээ..
- Evet, O... -...
- Нет, мы, ээ...
Hayır.
Ээ... как этот парень!
Ama bu adamın bildikleriyle kıyaslanamaz!
Так, ээ.. а обезьяны вообще могут выжить в окрестностях города?
Sence bir maymun şehirde hayatta kalabilir mi?
Ну, знаешь, она очень занята, ээ... Она, ээ, она вроде как целиком погрузилась в медицину, и она была... она была занята и просто, ээ...
Biliyorsun, o biraz- - Tıbbın barış güvercini gibi bir şey ve de oldukça yoğun ve- -
Ээ, везде, в основном, на ближнем востоке.
Her yerde. Daha çok orta doğu.
Я знаю, это так ээ...
Değil mi ama...
Человек, посвятивший свою жизнь распространению радости возможно скрывается ээ...
Neşe yaymaya hayatını adayan bu adam büyük olasılıkla saklayabileceği- -
Спасибо что, ээ, втянул меня в это.
Beni kabul ettiğiniz için teşekkür ederim.
Ээ.. там дети снаружи.
Dışarıda çocuklar bekliyor.
Ээ, как долго?
Ne kadar mı?
Да, наверное, Джез, ты бы стал главой лейбла Что ж, отлично, ээ, мы...
Evet Jez, sanırım marka başkanı olacaksın. - Harika, şey...
Ээ, готы? Вшивые кретины.
- Gotik tipler mi?
Там, ээ... на моей кровати ничего не было, когда я проснулся.
Orada... Kalktığımda, yatağımın ucunda hiçbir şey yoktu.
Ээ. Конечно я достал индейку.
Tabii ki hindi aldım.
Ээ, Джереми, эм... индейка не...
Jeremy, bu... Bu hindi iyi pişmemiş.
Эээм... ээ... отлично
Harika.
Ээ, нет, есть.
- Hayır, var.
Ээ... вообще-то овощ.
Evet, öyle.
Ээ, нет.
- Hayır.