Юбилее Çeviri Türkçe
18 parallel translation
Директор меня вызвал и сказал снять фильм о юбилее.
Sıkı pazarlık ettik! Sen yapmak zorunda mısın?
Хотя государственные дела не позволяют мне лично присутствовать на юбилее, я хочу от всего сердца поблагодарить
Devlet işleri şahsen orada bulunmamı engellese de.. .. benim ve ülkem adına yaptıklarınız için..
Что такого особенного в 75-м юбилее, Пэрис?
75. yıl dönümünün nesi özel Paris?
Холланд сегодня будет на юбилее библиотеки.
Sonra da Lily'e gideriz. - Holland, bu akşamki kütüphane gecesinde olacak.
И я знаю, что это несравнимо, но мой каминг-аут произошел, когда напилась, как свинья, на юбилее моей мамы.
Ve biliyorum, bununla kıyaslanamaz ama ben annemin 50. yaş gününde, deli gibi kızdığımda açıklamıştım.
Видишь? Твой случайный плюс один сейчас твитит о моем юбилее.
Yanında getirdiğin rastgele kız, az önce benim hakkında tweet attı.
Ладно. Увидимся на юбилее.
Tamam, partimde görüşürüz.
Они более унылые, чем гости на юбилее королевы.
Kraliçenin Elmas Yıldönümünden * bile silik şahsiyetler.
Я был с Мэгги в прошлом году на этом юбилее.
Geçen sene Maggie'yi yıl dönümümüz için götürmüştüm.
На первых порах, мы слишком часто расставались, о каком юбилее идет речь?
İlk olarak, beni o kadar çok terk ettiğin için hangi ilk buluşmadan bahsettiğin belirsiz.
Итак, сильно ждешь своего выступления на Юбилее?
Jubile'de duyuru yapmayı istiyor musun?
И завтрашним вечером вы будете моей гостьей на ежегодном Юбилее на Большой Арене.
Yarın gece de, yıllık Jübile kutlaması için Grand Arena'da misafirim olacaksınız.
И мы поведем их, путём участия в Юбилее.
Jübile'ye katılarak onları yöneteceğiz.
А ты выпустил это чудовище на Юбилее.
Sen de Jübile'de o canavarın tasmasını serbest bıraktın.
Джордж конечно был невыносим, но потом, ты помнишь его на юбилее?
George berbattı ama gerçek partideyken onu hatırlıyor musun?
Я подумывал о пятилетнем юбилее.
5. yıldönümü için düşünmüştüm ben.
Это наша годовщина свадьбы. Если землю так трясёт на нашем 40-летнем юбилее, прикиньте, что будет на 50-летнем...
Bu bir yıldönümü bizim düğün günüdür.
Больше всего горжусь тем, что на 100-летнем юбилее гонок ТТ
En büyük gururum Isle Of Man TT'nin100. yılında olmak