Ювелирное Çeviri Türkçe
19 parallel translation
Его проигнорировали архитектура, скульптура, мозаика, ювелирное искусство.
Mimari, heykeltraşlık, mozaik ve mücevhercilik seninle hiç ilgilenmemiş.
Это доктор Кац, мой босс. Его жена. У них ювелирное дело.
Patronum, Dr. Kats'in karısının... ailesi kuyumculuk işinde, arabası ile beni oraya götürdü
- Великолепное ювелирное изделие, не так ли?
- Güzel bir mücevher, değil mi? - Bu bir mücevher değil.
Да, это действительно красиво. Похоже на ювелирное изделие.
Gerçekten çok güzel.
Походит на чью-то попытку заработать что-нибудь ювелирное.
Galiba birisi biraz mücevher kazanmaya çalışıyor.
Дар это ювелирное украшение, носки.
Yetenek değerli bir şeydir.
Я ищу ювелирное изделие :
30 karaktlık, plütonyum kaplamalı, Örümcek şeklinde...
Закрыли ювелирное дело.
Castien işini çözdük.
- Гигантское ювелирное изделие..
Devasa bir takı bu.
Ювелирное яичко помешало?
Peki ya mücevherli yumurta?
Каким случилось, что главной наградой в самом мужественном виде спорта стало ювелирное украшение?
Nasıl dünyanın en maço oyununun en büyük ödülü bir takı parçası olabilir?
У вас есть какой-нибудь платок или предмет одежды, или ювелирное изделие, которое я могла бы использовать?
Mendiliniz var mı acaba, ya da bir giysi parçası, ya da kullanabileceğim bir mücevher tanesi.
Я бы просто подарила ювелирное изделие, чем жареную утку.
Fırında ördek yerine pırlantayı denerdim ben.
И какое-нибудь ювелирное украшение с контрастным шарфом.
Ama mücevher tonunda zıt bir eşarpla.
Бобби бросил ювелирное дело Марти.
- Marty'nin mücevheratçısında çalışan Bobby.
Ювелирное ограбление?
- Mücevher soygunu mu?
Ювелирное ограбление.
Mücevher soygunu demek.
Бросают тебе новое ювелирное украшение, чтобы сделать счастливой.
Keyfin yerine gelsin diye hemen yeni bir takı alıyorlar.
Её ювелирное дело.
Onun mücevherat işinden.