Юношеская Çeviri Türkçe
23 parallel translation
Его юношеская мечта стать кинодокументалистом исчезла.
Onun güzel belgesel yönetmeni olmak istediği düşü tarihe karışıyordu.
Ну, юношеская простата.
Genç prostatı.
Вы наняли негра, потому что у него были юношеская судимость.
- Sabıka kaydı var diye bir zenciyi işe aldın.
Это что, юношеская олимпийская сборная?
Minikler Olimpik futbol takımı falandı, değil mi?
Это была юношеская опрометчивость, Ваша честь.
- Bu bir gençlik düşüncesizliğiydi.
Юношеская любовь!
Şuna bakın. Genç aşıklar!
Юношеская любовь?
Çocukluk aşıkları mıydınız?
Юношеская любовь, очень мило.
Gençlik aşkı. Ne tatlı!
- И юношеская фигура?
- Ve de genç vücuda? - Kesinlikle.
Всего-навсего юношеская лига Нью-Йорка.
New York gençler ligi bu.
Юношеская фотография моего отца из Танжера.
Babam gençken Tangier de.
Юношеская команда по бегу, плаванье, борьба.
Üniversite atletizminde, yüzmede, güreşte.
Знаешь, если задуматься... Боже, моя юношеская травма.
- Şimdi düşündüm de benim eski yaram.
Юношеская привязанность.
Çocukluk aşkları.
Мужчины-христиане. ( * Юношеская мужская христианская ассоциация )
Y-M-C-A "Hristiyan adamlar"
"Ноги моей больше не будет в этом чёртовом доме!" Это была лишь юношеская горячность.
Gençlik ateşi diyelim.
— Для начала, я вступлю в ИМКА. ( Юношеская христианская ассоциация - прим. )
Öncelikle YMCA ile top yakalamaca oynayacağım.
Мы ведём прямой эфир из средней школы Южного Парка, где местная юношеская волейбольная команда собирается разнести Jefferson Sabers.
Yerel kızların voleybol takımının Jefferson Sabers ile müsabaka yapmak üzere olduğu South Park İlkokulu'ndan canlı bağlanıyoruz.
Юношеская опрометчивость.
Gençliğin verdiği akılsızlık diyelim.
А ваша юношеская судимость говорит, что вы в этом замешаны.
Gençlik kayıtlarınız, onunla alakanız olduğunu söylüyor.
Юношеская лига.
Ulusal Yıldız Ligi.
Ну, можно сказать, это была юношеская глупость.
Ancak gençtim diyebilirim.
Мне нравится ваша юношеская энергия.
Teşekkür ederim.