Юношескую Çeviri Türkçe
14 parallel translation
Просиживал в гостиных других женатых преподавателей с факультета обсуждал юношескую мастурбацию, кто берет в рот у начальника отдела о том, кто как делает карьеру.
Fakültedeki diğer genç evli çiftlerin salonlarında oturup... gereksiz şeyler konuşuyorum : "Dekana kim yağ çekiyor?" "Kimin işi tehlikede?"
Как юношескую опрометчивость.
Gençlik akılsızlığı gibi.
Удовлетворяю свою юношескую страсть к крушениям поездов.
Tren kazaları konusundaki çocukluk tutkularımı tatmin ediyor.
Он покупается на нашу скромную снедь, что мы пред ним представим, а затем, г-н Терогуд привносит всю свою юридическую прозорливостть и юношескую энергию.
Onun için önceden hazırladığımız mütevazi hediyelerimizi alacak ve sonra da Bay Thorogood tüm hukuki bilgisini ve gençlik enerjisini kullanacak.
Да, я нахожу вашу юношескую искренность довольно занятной.
Evet senin samimiyet dolu gençliğini çok enerjik buldum.
как попаду в юношескую национальную команду.
Gençler milli takımına alındığımda.
И веришь ты или нет, у тебя нет монополии на юношескую неосмотрительность.
Ve ister inan ister inanma, gençlik hataları senin tekelinde değil.
Выиграл высшую юношескую программу за какую-то изощренную компьютерную схему.
Gelişmiş bir bilgisayar devresi üzerindeki çalışmasından dolayı ortaokulda ödül almış.
Да уж, я выиграл юношескую Формулу на Брэндс-Хэтч в этом году.
Evet, bu yılın başlarında Brands Hatch'taki minikler Formula'sını kazandım.
А потом попал в юношескую сборную.
Sonra çocuk kategorisinde milli sporcu oldu.
Трой, вот как я всё это вижу Твои шансы попасть в юношескую лигу не велики, если ты не выберешься из этой койки.
Troy, benim gördüğüm, eğer bu yataktan çıkamazsan futbol oynama şansının çok zayıf olduğu.
Частенько школьные тренеры хотят запрыгнуть в юношескую лигу.
Birçok lise koçu, çabucak bir üniversite işine geçmek ister.
Несколько штук продадим через окошко, 20 штук уже отправляем в тот модный бутик на Манхэттене, а остальные... вдруг нам повезёт наткнуться на гейско-юношескую спортивную команду.
Birazını cupcake penceresinden satarız. Zaten yirmi tanesi Manhattan'daki cafcaflı butiğe gidecek. Geri kalanı için de, şansımız yaver giderse belki küçük bir gay kulübü buluruz.
Да, знаете, сейчас мы пытаемся пробиться в юношескую лигу.
Beysbol'un geleceği.