Юрисконсульта Çeviri Türkçe
23 parallel translation
- Гарри, послушай своего юрисконсульта.
- Harry, senin hukuk danışmanınım.
... мы находимся в кабинете его давнего юрисконсульта... Ирвинга Гоулда и надеемся получить хоть какие-то комментарии.
... konuyla ilgili yorumlarını almak için, uzun süredir Bakanın hukuk danışmanlığını yapan Irving Gold'un ofisindeyiz.
Так вот, если у вас нет своего юрисконсульта... суд предоставит вам его... для представления ваших интересов 5-го января.
Henüz bir avukat tutmadıysanız mahkeme 5 ocaktaki davanız için size birini atayacaktır. Tamam mı?
Звонят из офиса главного юрисконсульта.
Dr. Bishop ile ilgili.
Место главного юрисконсульта в суде адмиралтейства стало вакантным.
Bahriye Nezareti'ndeki baş askeri hukuk müşavirliği makamı boşalmış.
Дело вот в чем... я хочу немедленно видеть вашего юрисконсульта.
Olay şu, bu teşkilatın yasal danışmanını görmek istiyorum.
Как насчёт директивы Главного юрисконсульта о насильственных допросах?
Ya, General Counsel'ın şiddetsiz sorgu hakkındaki dedikleri?
Я требую юрисконсульта.
Bir hukuk görevlisi talep ediyorum.
Не адвоката, а юрисконсульта.
Avukat değil, hukuk görevlisi.
Мы получили сообщение от вашего генерального юрисконсульта.
Baş hukuk müşavirinizden telefon aldık.
Мы должны следовать совету вашего юрисконсульта
- Avukatınızın tavsiyesine uyup...
Ты не предлагаешь мне должность юрисконсульта.
Senin özel avukatın olmamı istemiyorsun.
Он предлагает тебе место юрисконсульта?
Şirket avukatı olmanı mı istiyor?
Это Кан, и он хочет знать, будешь ли ты работать в офисе юрисконсульта.
Kan söyledi, yasal yardım alanındaki işi kabul edip etmeyeceğini bilmek istiyor.
– Работу? Юрисконсульта в "Проктэр-энд-Гэмбл".
Procter Gamble'da hukuki danışmanlık.
Я проверила у юрисконсульта Белого дома.
Beyaz Saray Danışmanlık Ofisi'yle görüştüm.
Я не хочу тратить время на младшего юрисконсульта.
Vaktimi çaylak bir çalışanla harcamayacağım.
Управление юрисконсульта - моё единственное спасение.
Başvurabileceğim tek yer Özel Danışmanlar Ofisi'ydi.
Помнишь Леонарда Летца, главного юрисконсульта Borns Tech?
Leonard Letts'i hatırlar mısın? Borns Tech'in baş danışmanı.
Может, должность главного юрисконсульта не для тебя.
Belki bu genel kurul olayı sana uygun değildir.
Полагаю, вы довольны должностью главного юрисконсульта Borns Tech.
Sanırım Borns Tech'de baş avukat olmak hoşunuza gidiyor.
Как бы там не распалялся МакГилл, он не заставит меня отказаться от лучшего юрисконсульта из всех, кого я знаю.
Şimdi McGill ne tür bir çamur atıyorsa atsın beni şimdiye kadar birlikte çalıştığım en iyi avukattan alıkoyamayacak.
Президент не может держать алкоголика на посту юрисконсульта.
Başkan, bir alkoliği asla danışmanı olarak tutmaz.