Юрисконсультом Çeviri Türkçe
13 parallel translation
Вы ведь были для него кем-то гораздо большим, чем просто юрисконсультом.
Ona, mali danışmanın da ötesinde yakındın.
Послушайте, если вы считаете это проблемой... ваше ведомство может связаться с нашим главным юрисконсультом.
Eğer bununla ilgili bir sorununuz varsa genel merkezimizle irtibata geçebilirsiniz.
Он был старшим юрисконсультом в администрации Рейгана, и Буша.
Hem Reagan hem de Bush yönetiminin üst düzey hukuk danışmanıydı.
- Представляешь, он был ведущим юрисконсультом в администрации Рейгана и Буша.
- Bil bakalım ne oldu. Hem Reagan hem de Bush yönetiminin kodaman hukukçusuymuş.
Был нашим юрисконсультом.
Bizim kanun adamımızdı.
Я здесь с Ребеккой Тейлор, нашим юрисконсультом по внутренним делам.
Yanımda Rebecca Taylor var, hizmet içi hukuk müşavirimiz.
Я была старшим юрисконсультом мистера Эшера.
Bay Escher'in başdanışmanıydım.
Хорошо, мне нужно поговорить с советом директоров, а также с нашим юрисконсультом и инвестиционно-консультативной группой.
Yönetim kuruluyla görüşmem lazım. Aynı şekilde şirket avukatlarıyla da. Danışmanlarla da.
Я пять лет проработала адвокатом по защите прав человека, и теперь я работаю юрисконсультом.
Beş yıl insan hakları avukatlığı yaptım. Şimdiyse devlette çalışıyorum.
Будешь моим юрисконсультом.
Baş danışmanım olmana izin verebilirim.
Если бы ты была главным юрисконсультом, то что бы ты сделала с этой информацией?
Genel danışman sen olsaydın bu durumda ne yapardın?
Вот поэтому ты работаешь юрисконсультом, а я – нет.
- İşte bu yüzden sen kurum avukatısın, ben değilim.
В Велосити работает женщина, переспавшая с юрисконсультом из компании моего клиента и убедившая его продать конфиденциальную информацию.
Müvekkilimin şirketinde çalışan bir avukatla ilişkiye girip onu gizli bilgileri satmaya ikna eden bir kadın var Velocity'de.