Я как раз собирался уходить Çeviri Türkçe
24 parallel translation
- Я как раз собирался уходить. - Добрый день. Добрый день.
Selâm, şimdi çıkıyordum.
- Привет, Кэтрин, я как раз собирался уходить.
Selam, Catherine, tam da çıkmak üzereyd...
Я как раз собирался уходить.
Gitmek üzereydim.
Да ерунда. Я как раз собирался уходить...
Ben de şimdi gidiyordum.
Джимми... А я как раз собирался уходить...
Jimmy, dinle bende şimdi çıkıyordum.
Вообще, я как раз собирался уходить.
Ben de tam gitmek üzereydim.
Я как раз собирался уходить.
Ben de tam çıkıyordum.
Я как раз собирался уходить.
- Ben de tam çıkıyordum.
Нет, нет, я как раз собирался уходить.
Hayır. Hayır, ben de tam gidiyordum.
Я как раз собирался уходить.
Ben de çıkıyordum.
Я как раз собирался уходить.
Ben de tam çıkmaya hazırlanıyordum.
Я как раз собирался уходить. Что случилось?
Çıkmak üzereydim, ne oldu?
На самом деле, я... Я как раз собирался уходить.
Aslında, ben de tam çıkıyordum.
Знаешь, я как раз собирался уходить.
Aslında ben de tam çıkmak üzereydim.
Я как раз собирался уходить
Dışarıya çıkmak üzereydim.
Я как раз собирался уходить, я должен помочь Тее подготовить клуб к открытию.
Ben de gidiyordum zaten. Açılış için Thea'ya yardım etmem gerek.
Я как раз собирался уходить.
Ben de gitmek üzereydim.
Да, нет, я как раз собирался уходить.
Evet evet, ben de gidiyordum.
Я как раз собирался уходить.
Ben de tam kalkıyordum.
Сейчас не совсем удачное время, я как раз собирался уходить.
Şimdi gerçekten zamanı değil. Ben de tam çıkıyordum.
Ну, вообще-то я как раз собирался уходить.
- Aslında ben de çıkmak üzereydim.
- Я как раз собирался уходить
Bende ayrılıyordum.
Я вообще-то как раз собирался уходить, так что приятного вечера вам.
Ben de tam kaçıyordum, haydi size iyi geceler.