Я сама о себе позабочусь Çeviri Türkçe
25 parallel translation
Я сама о себе позабочусь.
Kendi başımın çaresine bakabilirim.
Я сама о себе позабочусь.
Ben kendi başımın... ... çaresine bakarım.
Нет, спасибо, я сама о себе позабочусь.
Hayır teşekkürler, kendim alırım.
Я сама о себе позабочусь, потому что ты, очевидно, недостаточно ответственный, чтобы справиться с этим.
Ben kendi başımın çaresine bakabilirim. Çünkü belli ki sen bu işleri halledebilecek kadar sorumluluk sahibi değilsin.
Я сама о себе позабочусь.
Ben kendime bakabilirim, tamam mı?
- Что будем делать с тобой? - Я сама о себе позабочусь.
Aptal yolculukla ilgili mızmızlanmayı bırak!
- Нет. Я сама о себе позабочусь, ясно?
Ben başımın çaresine bakabilirim, tamam mı?
Конечно. " Меня не нужно охранять. Я сама о себе позабочусь.
Elbette. "Korunmaya ihtiyacım yok Kendimi koruyabilirim Ben Kate, ben var taş atmak."
Я сама о себе позабочусь.
Ben başımın çaresine bakarım.
Я сама о себе позабочусь.
Başımın çaresine bakarım.
Я сама о себе позабочусь.
Kendi kendime bakabilirim.
Нет, я сама о себе позабочусь, спасибо.
- Ben kendimi korurum, sağ ol.
Я сама о себе позабочусь.
Kendim giderim.
Я сама о себе позабочусь.
Ben kendimle ilgilenebilirm.
Я сама о себе позабочусь!
Kendi başımın çaresine bakarım!
Я сама о себе позабочусь.
- Ben kendime bakarım.
Думаю, я сама о себе позабочусь.
Sanırım kendi başımın çaresine bakabilirim.
Я сама о себе позабочусь.
Kendim halledebilirim.
Я сама о себе позабочусь.
Başımın çaresine bakabilirim.
Слушай, Хью, я сама о себе позабочусь, ОК?
Bak Huw, ben kendime bakabilirim, tamam mı?
Я сама о себе позабочусь.
Kendim ilgilenirim.
Я как-нибудь сама о себе позабочусь.
Ben kendime bakarım Nate. Peki.
Я сама о себе позабочусь.
Bunu kendi başıma halledeceğim.
Я сама позабочусь о себе, а ты езжай спасай моего сына!
Ben, kendi başımın çaresine bakarım. Sende git oğlumu kurtar!