English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Я ] / Я хочу поговорить о том

Я хочу поговорить о том Çeviri Türkçe

62 parallel translation
Я хочу поговорить о том, что здесь происходит.
Konuşmak istiyorum burada olanlarla ilgili.
Я хочу поговорить о том, что Сэмми громко смеется над своими шутками.
Sammy'nin kendi yaptığı espirilere yüksek sesle gülmesinden bahsetmek istiyorum.
Я хочу поговорить о том, что важно для меня. Это очень серьезно.
Benim için önemli olan birşeyden bahsetmeye çalışıyorum birşey ifade eden birşeyden.
Я хочу поговорить о том, что происходит в химчистках.
Tamam, kuru temizlemecilerde neler döndüğü hakkında konuşmak istiyorum.
Нет, я хочу поговорить о том факте, что Воловиц стрелял мне в спину.
Hayır, ben Wolowitz'in beni arkamdan vurduğu gerçeğinden bahsetmek istiyorum.
Нет, я хочу поговорить о том что сегодня произошло на семинаре, с миссис Стайнер.
Hayır, sizinle bugün derste... Bayan Steiner ile olanlar hakkında konuşmak istedim.
Дин я хочу поговорить о том, что вы сказали.
Dean seninle gerçekten üzerinde konuşmak istediğim daha önce anlattığın bir şey vardı çünkü- -
Я хочу поговорить о том, почему ты меня бросил.
Beni terk etme sebebini konuşmak istiyorum.
Вообще-то, я хочу поговорить о том, что важнее для человечских отношений, чем места для поцелуев.
Aslında, ben insanların ilişkileriyle daha ilgili mesela öpüşebilecekleri bir yer hakkında konuşmak istiyorum.
Но я хочу поговорить о том, что с тобой происходит.
Ama seninle ne olup bittiği hakkında konuşmak istiyorum.
Чарли, я хочу поговорить о том, где мы сейчас.
Charlie, nerede olduğumuzdan söz etmek istiyorum.
Я хочу поговорить о том, что сейчас.
Şimdiyi konuşmak istiyorum.
Я хочу поговорить о том, что мы делаем.
- Ne yaptığımız hakkında konuşmak istiyorum.
Потому что я хочу поговорить о том, что угрожает моей жизни.
Çünkü ben hayatıma yönelik tehditlerden bahsetmek istiyorum.
Я хочу поговорить о том, что видела.
Gerçekten seninle gördüğüm bir şey hakkında konuşmak istiyorum.
Я хочу поговорить о том, что произошло прошлой ночью.
Seninle dün gece olanlarla ilgili konuşmak istiyorum.
Я хочу поговорить о том, что беспокоит нас всех.
Herkesin kafasinda olan sorulari netlestirmek istiyorum
Я хочу поговорить о том, что ты сказал.
Söylediğin şeyler hakkında konuşmak istiyorum.
Нет, я хочу поговорить о том, что случилось.
hayır ne olduğu hakkında konuşmak istiyorum.
Нет, я хочу поговорить о том, каково быть женщиной - правителем, попавшей в ловушку, в одиночестве.
Hayır, bu kadın hükümdar olmakla ilgili ; tuzağa düşmüş ve yapayalnız..
Я хочу поговорить о том, что значит надежда.
Ümit'in ne anlama geldiğini konuşmak istiyorum.
Я хочу поговорить о том зачем ты установил прослушку на телефон Элизабет Норт.
Elizabeth North'un telefonuna neden böcek yerleştirdiğini konuşmak istiyorum.
Я хочу поговорить о том, что здесь творится. Хорошо.
Göğüs Pompası 2000'i tanıtmak için burdayım.
Я всё еще хочу поговорить с тобой о том времени, когда я проходила инициацию.
Seninle adaylığım zamanında neler olduğunu konuşmak istiyorum.
Но я хочу поговорить о леди Анне и о том, что с ней происходит.
Seninle Leydi Anne ve akıbeti hakkında konuşmak istiyorum.
Нет, я хочу поговорить об их мужьях и о том что случается с мужем, когда избранница всей его жизни, выходит из себя.
Hayır, ben onların kocaları hakkında konuşmak istiyorum. Hayatındaki muhteşem kadını kaybettiğinde bir adamın başına neler gelir.
Я хочу поговорить с тобой о том сценарии, который я нашел. Что я тебе говорил утром?
Bulduğum şu senaryo hakkında konuşmak istiyordum.
Но я за бесплатно не работаю Я хочу поговорить с адвокатом о том, что нам причитается
Bir avukatla konuşacağım, bakalım bu işten bir şeyler çıkaracak mıyız?
Сейчас я хочу поговорить о тебе и о том, что ты можешь для меня сделать.
Senden ve benim için yapabileceklerinden bahsetmek istiyorum.
Я хочу поговорить с тобой о том, что там произошло.
O kasa için gidecektir. Orada ne olduğu hakkında seninle konuşmak istiyorum.
Я хочу поговорить с тобой о том, что случилось в больнице.
Seninle hastanede olanlar hakkında konuşmak istiyorum.
Меня зовут доктор Марш и я хочу поговорить с вами о том, что вчера с вами произошло
Dün okulda olanlar hakkında sizinle biraz konuşmak istiyorum.
Слушайте я хочу поговорить с вами о том что вы разрешили Брику пропускать физкультуру.
Sizinle Brick'in beden dersine girmemesi konusunu konuşmak istiyordum.
Я хочу дать тебе 5 минут каждым вечером поговорить о том где мы и как здесь оказались.
Nerede olduğumuz ve oraya nasıl geldiğimiz hakkında sana her gece beş dakika ayırmak istiyorum.
Инспектор, я... Я хочу с вами поговорить. О том человеке, что погиб от взрыва.
Müfettiş, ben... benim sizinle konuşmam lazım patlamada ölen adamla ilgili.
Ладно, слушай, теперь, когда мы наедине, я хочу поговорить с тобой о том, что нашла в ванной в твоем мусорном ведре под кучей из бумажных салфеток, использованных тампонов и жирных салфеток от прыщей.
Tamam bak, yalnız olduğumuza göre banyodaki çöp kutusunda bir yığın peçete, kulak temizleme çubuğu ve kullanılmış sivilce temizleyicisinin altında bulduğum şey hakkında konuşabiliriz.
Я хочу поговорить с тобой, о том, о чем мы, наверное, должны были еще поговорить на свадьбе Эддисон.
Muhtemelen Addison'ın düğününde yapmamız gereken konuşmayı şimdi yapmak istiyorum.
Том, я хочу кое о чем с тобой поговорить
Tom, seninle konuşmam gereken bir konu var.
Адриан... Я хочу поговорить с тобой о том, что случилось с твоей мамой ночью, 26 декабря 2009 года.
Adrian... 26 Aralık 2009 gecesinde annene olanlar hakkında seninle konuşmak istiyorum.
Меня зовут Марк Шульц, и я хочу поговорить об Америке... и о том, почему я занимаюсь борьбой.
Adım Mark Schultz. Amerika hakkında konuşmak ve neden güreştiğimi anlatmak istiyorum.
Я хочу поговорить с тобой о твоем будущем... о том, чего ты хочешь добиться.
Seninle geleceğin hakkında konuşmak istemiştim. Başarıya ulaşmak için neleri istediğini.
Ну, я хочу поговорить с тобой о том, что случилось.
Olanlar hakkında konuşmak istiyorum.
Я хочу взять паузу и поговорить о том, что делает этого человека не таким, как все.
Bir dakikanızı alarak, bu kişiyi diğerlerinden farklı kılan şeyler hakkında konuşmak istiyorum.
Эм, я хочу поговорить с тобой о том, что произошло этим утром.
Sabah hakkında konuşmak istiyorum.
Я хочу поговорить с Дэвидом о том, что произошло.
Yaşananlar hakkında David'le konuşmak istiyoruz.
Я хочу поговорить с каждым о произошедшем и о том, что предпринять.
Herkesle olanları ve bu konuda ne yapmamız gerektiğini konuşmak istiyorum.
Я хочу поговорить с тобой о том, что меня беспокоит. Пожалуйста, присядь.
Beni rahatsız eden bir şey hakkında seninle konuşmak istiyorum.
Я хочу поговорить с тобой о том, что произошло, когда ты недавно возвращался из казино.
Seninle geçenlerde casinodan dönüşün... hakkında konuşmak istiyordum.
Дело не в том, о чем я хочу поговорить.
Mesele benim ne konuşmak istediğim değil.
Да.. Я хочу поговорить с тобой О том, что сказал Грег
Evet, seninle Greg'in söyledikleri hakkında konuşmak istedim.
Я просто хочу поговорить с ним об Эмме, о том, какой она была...
- Sadece Emma'yı soracağım. - Hayır.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]