Явными Çeviri Türkçe
12 parallel translation
Он лежит, вытянувшись во весь рост, с явными признаками окоченения.
Sert bir cisimle öldürülmüş.
Перед нами человек с явными нарушениями питания.
Karşımda net bir şekilde yeme problemi olan bir adam var ve acayip saç stilli bir kadın...
У нас есть люди с явными признаками чумы.
Burada vebanın ileri safhalarına geçmiş insanlarımız var.
Я думаю, что я не сделала свои намерения очень явными. когда я попросила тебя о встрече.
Sanırım, seninle buluşmak istediğimi söylediğimde, niyetimi çok belli etmedim herhalde.
Ищите тех жен, которые снова и снова появляются в скорой. И с явными признаками супружеского насилия,
Eşinden dayak yediği için sıkça acil servise giden kadınlara bakın.
С явными нарушениями городских норм планирования, где есть немного тонких, неправильных, продолговатых окон, которые позволяют увидеть несколько чудесных лучей света в нашей темноте.
Şehir planlama normlarını açıkça ihlal eden, karanlığımıza mucizevi bir ışık demeti saçmamızı sağlayan bağımsız, düzensiz, biraz ufak pencereler var.
Ладно-ладно, хватит со своими явными уликами. Ты же знаешь меня?
Tamam, yeter, yeter kesin kanıt falan.
Тайны ведь тоже становятся явными.
Sırlar bir çıkış noktası bulur.
Если исполнишь это с явными признаками, Обещаюсь возводить храмы тебе и игрища устроить во имя твое.
Eğer bunu bariz işaretlerle yaparsan... senin için tapınaklar kurup oyunlar düzenlerim
Нет, но спасибо, что я так умен, а вы трое – зэки с самыми явными сигналами из ужимок и дерготни в истории покера.
Evet ama neyse ki ben zekiyim ve siz üç gergin, hilekar ve açık veren hüküm giymiş suçlu pokerin yüz karasısınız.
Нет. Такие вещи всегда становятся явными.
Gerçekler bir şekilde ortaya çıkmanın yolunu buluyor.
- Вы действительно готовы вернуть ребенка женщине с явными психическими отклонениями?
Evet. Bundan da gurur duyuyorum.