Яиц Çeviri Türkçe
932 parallel translation
Приготовь мне яичницу из двух яиц, большой кусок ветчины и бокал белого вина.
Bana yağda iki yumurta getir, biraz jambon ve bir bardak da şarap.
Я так и сделал, но яиц она не откладывает!
Fakat yumurtlayamiyor.
Принеси бутылку бренди и дюжину сваренных вкрутую яиц.
Brandy getir ve 12 rafadan yumurta.
Но нельзя начинать приготовление пирога с яиц.
Ama kek yapmaya yumurta kırarak başlamayın.
Отнеси эту престижную штуку на рынок и посмотрим, сколько яиц ты принесешь домой.
O prestiji alıp markete götür bakayım sana kaç tane yumurta veriyorlar.
Весьма скромный обед. Наверное, омлет из сухих яиц и немного ветчины.
Çok hafif bir yemek.
- Шоколадный торт! Из дюжины яиц. Смотрите, какие надписи.
İçinde 12 yumurta var, üzerindeki yazıya bak, mumlara da.
- Из отборных яиц.
- Yumurtaları kendi ellerimle seçeceğim.
Я видела множество крутых яиц в своей жизни, но тебя, похоже, варили минут 20.
Hayatımda bir sürü açıkgöz gördüm ama sen...
Да и просто яиц.
Hatta kaplumbağa yumurtasına kadar.
- Что это? Это напиток из яиц.
- Yumurtalı kokteyl.
- Хочешь яиц, Джефф?
Yumurta ister misin, Jeff?
Почему ты не можешь даже поджарить пару яиц, я не понимаю.
Neden yağda bir çift yumurta pişirmek gibi basit bir işi bile beceremediğini asla öğrenemeyeceğim.
Ну что? - Не разбив яиц, яичницу не поджаришь.
Yumurta kırmadan omlet yapamazsın.
- И апельсин и пару яиц?
- Belki bir portakal, birkaç tane de yumurta?
Поэт! Я уже давно не ел яиц.
Şair, kaç gündür hiç yumurta yemedim.
Как На счет яиц всмятку?
Şu kaynamış yumurtalara ne oldu?
Она просила два литра молока и дюжину яиц.
Karınız istedi. İki şişe süt ve bir düzine de yumurta.
"Два литра молока. Дюжина яиц."
"İki şişe süt, bir düzine yumurta."
Дюжина яиц... это 12.
Bir düzine yumurta... bu 12 eder.
Последние три дня она ничего не заказывала... ни молока, ни масла, ни яиц.
Son üç gündür hiçbir şey sipariş etmedi de. Ne süt, ne yağ, ne de yumurta.
Азачем вам столько яиц?
Bu yumurtaları kaça satıyorsunuz?
- Дай ему свежих яиц. - Синьор! - Чао!
Ona yenilerinden getir.
Никакого мяса, птицы или яиц.
Tavuk, et veya yumurta yasak.
Двенадцать яиц, мадам.
Bir düzine yumurta bayan.
Эта карточка дает вам право на получение в неделю двух унций масла, половины фунта маргарина, двух унций чая, четверти фунта сахара, двух яиц, половина пинты молока, когда оно доступно, четверти фунта мяса, двух ломтей хлеба, фунта картофеля, когда он доступен, и двух унций бекона.
Bununla, 60gr tereyağı, 500gr margarin, 60gr çay, 250gr şeker... iki yumurta, varsa 250 ml süt,... 250gr et, iki somun ekmek... varsa 1kg patates... ve 60gr jambon'dan oluşan... haftalık temel istihkakınızı alabilirsiniz.
Так, хлеб, дюжина яиц, литр молока.
Şimdi bakalım. Bir somun ekmek, bir düzine yumurta...
Я могу съесть 50 яиц.
Ben elli yumurta yiyebilirim.
Никто не может съесть 50 яиц.
Elli yumurtayı hiç kimse yiyemez.
Ты уже ел 50 яиц?
Sen hiç elli yumurta yedin mi?
Никто ещё не съедал 50 яиц.
Hiç kimse elli yumurta yiyemez.
Если мой человек говорит, что съест 50 яиц, значит он их съест!
Eğer benim adamım elli yumurta yerim diyorsa yer.
Драг, 50 яиц весят добрых 6 фунтов.
Drag, elli yumurta nereden baksan 3 kilo gelir.
И я его официальный чистильщик яиц.
Ben onun resmi yumurta soyucusuyum.
Я дам доллар, что он не сможет сожрать все 50 яиц, а получу два обратно.
Sana bir dolar vereceğim, o ellisini yiyemeyecek iki dolar geri alacağım.
Всего девять яиц отделяют тебя от вечной славы.
Sonsuz zaferle aranda yalnızca dokuz kaldı.
Ни кто не может съесть 50 яиц.
Hiç kimse elli yumurta yiyemez.
- Сколько яиц к бекону?
- Pastırmanı kaç yumurtalı istersin? - İki.
Гигантская птица-угорь с Регула-5, раз в 11 лет они возвращаются в пещеры, где вылупились из яиц.
Regulus V'in dev yılanbalığı kuşları. 11 yılda bir, doğdukları mağaralara dönmek zorundalar.
Шахтеры залезли в инкубатор. Их действия уничтожили тысячи яиц.
Madenciler, bölgeye girip binlercesini yok etmiş olmalı.
Сделаешь мне одолжение, а? Купи мне десяток яиц.
Altı yumurta ve hazır kahve alır mısın?
И ему не становится плохо от всех этих яиц?
Yumurtalardan sonra hasta olmadı mı?
- Страх остаться когда-нибудь одиноким. Яичница из 2-х яиц, ни телевизора, ни страховки на случай смерти.
Yaşam sigortası ve televizyon olmadan yapayalnız, iki pişmiş yumurtayla yüzleşme korkusu.
Половина яиц коричневые.
Bunlarin yarisi kahverengi.
Вы не принесли коричневых яиц.
E kahverengi yumurta yok burada?
Мама набирала достаточно яиц, чтобы ходить с нами в город два, а то и три раза в неделю.
Annem yumurta toplayip bize kasabaya kadar eslik ederdi haftanin iki-üç günü.
На завтрак пить яиц пяток, день и ночь качая руки, плечи, ноги и прочие штуки.
Ve çiğ yumurta içecektir Omuzlarını güçlendirmeyi deneyecektir Göğsünü, kollarını ve bacaklarını
Принесите мне несколько яиц. Я ставлю трех щенков Лабрадора на Ригетто.
Bana yumurta, İspanyol şarabı, zencefil, tarçın ve karanfil getirin.
Он разбил 11 яиц. И еще одно.
- Tanrı seni korusun
После этого члены экипажа позавтракали. Завтрак каждого состоял из половины грейпфрута, трехсот граммов бифштекса, большого стакана апельсинового сока, двух яиц и тоста.
Ardından ekip, yarım bardak üzüm suyu, 30 gramlık bir biftek 36 gramlık portakal suyu 2 yumurta ve bir parça kızarmış ekmekten oluşan kahvaltılarını yaptılar.
Я бы до них даже не дотронулась до этих твоих яиц.
Asla yumurtalarına dokunmam.