Яксьюи Çeviri Türkçe
31 parallel translation
яКСЬЮИ... уЮ яНМ. вФНМ уЮ яНМ!
ama kulaga kiz ismi gibi geliyor. erkek ismi olarakta güzel. dinle...
яКСЬЮИ, ХЛЪ
nedemek Ha Seon?
яКСЬЮИ, УБЮРХР СФЕ ОПН ДЕМЭЦХ!
cok özel degil ama, yinede pahali.
яКСЬЮИ, мЮ ╗ М, ЦДЕ РШ ЯЕИВЮЯ?
simdi aradigim icin özür dilerim.
ъ БЯОНЛХМЮЧ яНМ лХМЮ, Х ЛМЕ ЙЮФЕРЯЪ, ВРН Ъ ОКНУЮЪ ЛЮРЭ ДКЪ уЮ яНМ. оНЯКСЬЮИ ЛЕМЪ, мЮ ╗ М. яКСЬЮИ НВЕМЭ БМХЛЮРЕКЭМН.
kalbimi parcaliyor, Ha Seonu yalniz birakip ondan uzakta olmak.
яКСЬЮИ, рНКЯРШИ фХБНРХЙ.
- evet.
яКСЬЮИ, ЩРН ФЕ ГДНПНБН. оНЕГФЮИ!
verin onlari bana. neden böyle aniden yük olasiniz ki?
яКСЬЮИ... уЮ яНМ!
Oh, durun. eger onu birdaha görürseniz, ona kesinlikle evli oldugumu söylememelisiniz, tamam mi?
уБЮРХР СФЕ ЦНБНПХРЭ Н уЮ яНМ. яКСЬЮИ, ДЮ КЮДМН РЕАЕ!
Ha Seon gittikten sonra, bir cok kadinla parti yaparim diye düsünmüstüm, ama nedense bunlar beni mutlu etmedi.
яКСЬЮИ, РШ УНВЕЬЭ, ВРНАШ уЮ яНМ ЯМНБЮ ЩМРЕПХР ОНДУБЮРХКЮ?
bundan sonra milk i disarida birak. yinemi?
яКСЬЮИ, РШ! еЯКХ МЕ НРЙПНЕЬЭ, БШГНБС ОНКХЖХЧ!
anne, bunu yakinda sana aciklayacagim.
яКСЬЮИ... щРН ФЕ уЮ яНМ ОКЮВЕР.
sen merak etmiyormusun o dikkatsiz bi kadın? hissediyorumda o kazandıklarını alıp gidebilir.
яКСЬЮИ, УБЮРХР НПЮРЭ. оПНЯРН БЕПМХ уЮ яНМ Б ЪЯКХ. мЕР, уЮ яНМ Ъ РЮЛ МЕ НЯРЮБКЧ.
ozaman Soo Hyeon anne ve babası yok kim bakacak hayır, yapamam bu çocuk... ozaman bende gidiyorum?
- ОНЛНЦЮРЭ МСФДЮЧЫХЛЯЪ? дЮИРЕ ЛМЕ НРОСЯЙ МЮ ЛЕЯЪЖ... яКСЬЮИ, РШ ЯНАПЮКЯЪ БЯЧ ФХГМЭ Я МХЛ МЪМВХРЭЯЪ?
ikinizde, neden getirdiniz bebeği polis otogarına?
яКСЬЮИ, РШ Б ЬЕЯРЭ ГЮЙЮМВХБЮЕЬЭ ХКХ МЕР? мХЙНЦДЮ МЕ БНГБПЮЫЮЕЬЭЯЪ ПЮМЭЬЕ ЯЕЛХ!
bir sonraki zamanda, senin saatinde de 15 dakika mı gösteriyo tamam, iyi.gidip ellerimi yıkamalıyım Hi, Ha Seon!
хкх бнр пюдхн йнл 2000... яксьюи, дпсц, еякх унвеьэ бяеу сдхбхрэ, мюдн мюйнохрэ демэфюр.
"Radio Com 2000" araç telefonu. Bu nasıl? Bobby,...
- яксьюи, б оепбнл пъдс сфе мер леярю.
İlk ben geldim!
яксьюи, унвеьэ, ъ нрдюл реае г0 ебпн, рнкэйн бшапняэ ецн.
Onu fırlatıp, atarsan sana 30 Euro'nu veririm.
яксьюи, лме мюдн йне-врн реае яйюгюрэ.
- Sana bir şey söylemeliyim. - Benim de.
яксьюи, с реаъ рюйне ценлерпхвеяйне кхжн!
Biliyor musun, oldukça geometrik bir yüzün var!
яксьюи, лме опюбдю мсфмю рбнъ онлныэ :
Yardımına ihtiyacım var. Kaplan!
яксьюи, ъ еы ╗ унрекю... хцнкйс, мхрйс х мнфмхжэ ╡.
İğne, iplik ve makas da lazım.
- яксьюи, лме онпю.
- Ben çıkıyorum.
рнвмн яксьюи! еякх рэ ╡ онухрхьэ лемъ, рэ ╡ лнфеьэ опняхрэ ецн н в ╗ л сцндмн!
Beni kaçırırsan, ona her şeyi yaptırabilirsin!
яксьюи, дфеппх, ъ ъ ъ ме унвс бшундхрэ гю цпюмх, хкх рхою рнцн.
Nasıl olsa senin evin. Senin dünyan. Gerçek bir Jül Sezar'sın.
ъ гюлнпнгхк ецн. яксьюи лме мсфмю рбнъ онлныэ, лнпрх.
Buradan defolup gitmemiz ve işi halletmemiz lazım.
яКСЬЮИ, ОНБШЬЕМХЪ Б ЩРНЛ ЦНДС БЯЕ ПЮБМН МЕ АСДЕР!
ne?
яКСЬЮИ ЛЕМЪ БМХЛЮРЕКЭМН.
hayir.
д-дфеяяхйю дюфе ме гмюер, врн ъ ясыеярбсч мн... мн... мн... гюасдэ на щрнл рш ме лнфеьэ смхврнфхрэ векнбевеярбн ъ реаъ онмък, лнпрх яксьюи, ъ ме... рш ме рш ме дслюи врн ъ рюл... асдс ондйюршбюрэ й дфеяяхйе
İnsanlığı patlatamazsın. Ne demeye çalıştığını anlıyorum, Morty. Benim yüzümden endişelenme.
яксьюи.
Yardımın lazım.
яксьюи, ъ онмхлюч б йюйнл рш ярпеяяе мн с лнпрх ашкх опнакелш б ьйнке гюднкцн дн рнцн йюй лни нреж опхеуюк.
Bak, içinde bulunduğun stresi anlıyorum ama babam buraya gelmeden önce Morty zaten okulda sıkıntılıydı.